Ejemplos del uso de "наступать на любимую мозоль" en ruso
Мы ещё даже не наступали на любимую мозоль Говарда.
We didn't get to tap the juicy vein that is Howard's.
Пока они путаются под ногами, но в скором будущем начнут наступать на пятки.
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
«Цитадель» планировалась как наступление с охватом противника. Одна армия под командованием генерала Вальтера Моделя должна была наступать на юг от Орла, вторая под командованием фельдмаршала Эриха фон Манштейна продвигалась на север от Белгорода.
Citadel was planned as a pincer assault, with one army commanded by General Walther Model driving south from Orel, and another, commanded by Field Marshall Erich von Manstein, pushing north from Belgorod.
Нет, Евген, я просто не люблю дважды наступать на одни и те же грабли.
No, Yevhen, I don't like making two trips.
Я любил ехать по эскалатору в обратном направлении, раскатывать клеенку, и наступать на чистый снег.
I liked taking escalators in the wrong direction, rolling out oilcloth, and stepping on immaculate snow.
Я не хочу наступать на те же самые грабли, которые у меня были с 30 или 40 парнями.
I don't want to make the same mistakes that I have with the last 30 or 40 guys I've been with.
Хватит ей наступать на одни и те же грабли снова и снова.
She should stop making the same mistakes over and over again.
Помните, как ребенком вы старались не наступать на трещинки в асфальте?
Remember when you were a kid, and you had to step on every line?
Если зиму вызывает грусть Деметры, тогда зима должна наступать на всей Земле одновременно.
If winter is caused by Demeter's sadness, then it must happen everywhere on Earth simultaneously.
Представитель Израиля представил документ E/CONF.98/3 и Add.1, озаглавленный «Рекомендованные донорами экзонимы — или метод, позволяющий не наступать на мозоли соседа».
The representative of Israel presented paper E/CONF.98/3 and Add.1, entitled “Donor-recommended exonyms — or a method for not treading on your neighbour's toes”.
Они намекнут на экспансионистские действия в Европе, но не будут при этом наступать на мозоль Европейскому Центральному банку.
They will hint at expansionary action in Europe, but won’t tread on the European Central Bank’s toes.
Он оставил мне свою любимую книгу и уехал в Осаку.
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
К сожалению, как ни стараюсь, иногда, прежде чем научиться, приходится наступать по несколько раз на одни и те же грабли.
Unfortunately, it seems that no matter how much I try, sometimes I must stub my toe more than once in the same way before I truly learn.
Берите в прокат или покупайте новые блокбастеры и любимую киноклассику или наслаждайтесь всю ночь последними эпизодами любимых телешоу.
Rent and buy new blockbuster movies and classic favorites or catch up on last night's episodes of the hottest TV shows.
Я не могу прибегать всякий раз, когда он давит тебе на мозоль.
I'm getting sick of running up here every time he steps on your toes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad