Exemples d'utilisation de "насчитывалось" en russe
В стране насчитывалось 597 работающих специалистов (специализированных педагогов).
The number of specialists (specialist pedagogues) employed was 597.
Согласно современным оценкам, только в Европе насчитывалось более 40 миллионов беженцев.
By one contemporary estimate, there were more than 40 million refugees in Europe alone.
Перед войной насчитывалось более 600 ионизирующих пожарных детекторов, содержащих кристаллический европий (Eu).
Before the war, there were over 600 ionizing fire-detectors that contained the crystallized europium (Eu).
В 1998 году в Швеции насчитывалось приблизительно 300 независимых обязательных общеобразовательных школ.
In 1998, there were some 300 independent compulsory comprehensive schools in Sweden.
В 2002 году насчитывалось 23 лауреата этой премии и 10 получателей почетной грамоты.
In 2002, there were 23 Award winners and 10 Certificate of Merit recipients.
В первой половине 2004 года в лагере «Мистерия» насчитывалось примерно 7000 боевиков «джанджавид».
In the first half of 2004 the Misteria camp was populated by approximately 7,000 Janjaweed.
В 1996 году в Словении насчитывалось 238 докторов наук, из них 33,1 %- женщины.
In 1996, we had 238 doctors of science in Slovenia, of which 33.1 % were women.
Четыре года спустя в СССР насчитывалось 400 000 персональных компьютеров, а в США - 40 миллионов.
Four years later, there were about 400,000 personal computers in the Soviet Union, and 40 million in the US.
По состоянию на октябрь 1998 года в столице насчитывалось 25 театральных залов, более 600 библиотек и 123 кинозала.
In October 1998 there were 25 theatres, more than 600 libraries and 123 cinemas in the capital.
Когда в 1948 году было основано Генеральное соглашение по тарифам и торговле, в нем насчитывалось лишь 23 члена.
When the General Agreement on Tariffs and Trade was formed in 1948, there were only 23 members.
В самом деле, когда в 1985 году Горбачёв пришёл к власти, в Советском Союзе насчитывалось 50 000 персональных компьютеров;
Indeed, when Gorbachev came to power in 1985, there were 50,000 personal computers in the Soviet Union;
Все студенты, как в Париже, так и в провинциях, которых на то время насчитывалось более миллиона человек, почувствовали себя оскорбленными.
All the students, in Paris and in the provinces - there are over a million at the time - feel insulted.
В 2005 году в развивающихся странах насчитывалось 3 миллиарда сельских жителей по сравнению со всего лишь 0,32 миллиарда в развитых странах.
In 2005, there were 3 billion rural dwellers in developing countries, compared to just 0.32 billion in developed countries.
После прекращения выдвижения кандидатур для выборов президента насчитывалось в общей сложности 45 кандидатов, 16 из которых вступили в избирательную кампанию 25 августа.
When nominations for the presidential elections closed, there were 45 candidates, 16 of whom entered the electoral contest on 25 August.
После ее опубликования на финском языке по состоянию на 28 марта 2000 года насчитывалось в общей сложности 25 изданий Декларации на разных языках.
With its publication in Finnish, there are now 25 language versions of it as at 28 March 2000.
ПНЕ заявило, что по состоянию на 18 сентября 2005 года в Судане насчитывалось 479 лиц, приговоренных к смертной казни и ожидавших ее исполнения.
The GNU stated that as of 18 September 2005 there were 479 persons in the Sudan who had been sentenced to death and were awaiting execution.
На нынешнем этапе национального расследования становится ясным, что нападавших насчитывалось 750 человек, из которых 300 относились к ФНЛ, 250 — майи-майи и 200 — ДСОР.
At the present stage of the national investigations it appears that they numbered 750 of whom 300 were FNL, 250 Mayi-Mayi and 200 FDLR.
По статистическим данным, подготовленным министерством труда, в 2006 году численность работающих по найму составляла 100 000 человек и насчитывалось 18 300 компаний, нанимающих работников.
According to the statistics of the Ministry of Labour there were about 100 000 persons who had worked as hired employees and 18 300 companies that had hired workforce in 2006.
В 2002 году в Республике Хорватии насчитывалось 216 395 занятых, причем доля женщин составляла 46,27 процента, которые были заняты кустарными промыслами или были вольнонаемными.
In the Republic of Croatia in 2002 there were 216, 395 employees, out of which 46.27 % women, employed in crafts and free lances.
В 1980 году, насчитывалось 108 миллионов человек живущих с диабетом, примерно один из 20; сегодня, насчитывается более 400 миллионов, или один из 12 болеет диабетом.
In 1980, 100 million people were living with diabetes, a rate of about one person in 20; today, more than 400 million, or one in 12, have the disease.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité