Exemples d'utilisation de "наукой" en russe
Биологический акт, присвоенный современной наукой и технологиями?
An act of biology commandeered by modern science and technology?
налаживание мощных самоподдерживающихся связей между промышленностью и наукой.
Establishing strong and self-sustained industry science linkages.
Для того, чтобы заниматься наукой есть множество причин.
Well, there's lots of reasons people do science.
Это вдохновлённое наукой искусство, в самом неземном его проявлении.
It's science-inspired art at its most heavenly.
Он, с отрывом, самый счастливый человек, когда-либо исследованный наукой.
He's by far the happiest man ever measured by science.
Как выразился Аристотель, "политика является главной наукой в области действия".
As Arisotle put it, "politics is the master science in the realm of action."
Проблема здесь заключается не в конфликте между религией и наукой.
The issue here is not religion versus science.
Классификация болезней должна отражать эффективное сотрудничество между наукой и политикой.
Classifying disease should reflect the best collaborations between science and politics.
"Грань между наукой о климате и "евангелизмом о климате" довольно тонкая.
"There is a fine line between climate science and climate evangelism.
Сегодня я расскажу вам о взаимосвязи между наукой и человеческими ценностями.
I'm going to speak today about the relationship between science and human values.
«Это было не самое простое место для занятий наукой», — признается Кузин.
“It wasn’t the easiest place to do science,” Couzin says.
Правильное питание также является наукой, и как таковая может быть изучено.
Good nutrition is also a science and, as such, can be learnt.
Вы видите как традиционная медицина тесно интегрируется с современной медициной, современной наукой.
And you can see this blending of traditional medicine, modern medicine, modern science.
То, что космонавты мало занимаются наукой, отнюдь не значит, что они бездельничают.
Just because they’re not doing much science doesn’t mean the cosmonauts are idle.
Прикладная наука использует знания, предоставленные чистой наукой, и приводит их в действие.
Applied science takes the knowledge provided by pure science and puts it to work.
Согласно кардиналу, очевидной истине должно отдаваться предпочтение перед истинами, обнаруживаемыми наукой посредством разума.
Revealed truth, the Cardinal seemed to say, must be accorded primacy over the truths science reveals through reason.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité