Ejemplos del uso de "научили" en ruso
Слава Богу, меня научили приему Геймлиха у скаутов.
Thank God I learned the heimlich maneuver in the scouts.
И потому-что он показывает поведение, которому вы его научили?
And because he's performing a behavior you've trained him to do?
Google, и Джон Орвант в частности, научили нас небольшому уравнению.
Now Google, and Jon Orwant in particular, told us a little equation that we should learn.
Все эти годы, проведённые в Англии так ничему тебя не научили.
All those years in England seem to have left you none the wiser.
Мы научили животных управлять такими проекциями и изучать объекты, находящиеся в виртуальном мире.
And what we did basically was to train the animals to learn how to control these avatars and explore objects that appear in the virtual world.
Я убеждена, что эти вечерние посиделки с отцом научили меня быть хорошей рассказчицей.
In fact, I'm convinced I learned the narrative art from those nightly sessions with my father.
Годы, проведенные в ипостаси мистика, научили меня критически относиться практически ко всем моим предположениям.
My years as a mystic have made me question almost all my assumptions.
Мы бы научили людей обследовать этих мышей и диагностировать высокое кровяное давление, диабет, жадность и т.д.
We would train people to go around examining these mice and diagnose high blood pressure, diabetes, greed, and so forth.
Учитель объясняет им, что делать. как это делать, чему их научили и на какой стадии находится задание.
The teacher tells them what to do, how to do it, what their training is, what their project is so far.
Сотни лет практики, пройденные британскими экспертами, научили их скрывать свои империи в тенИ марионеточных правительств и органов местного самоуправления.
Hundreds of years of practice made the British experts at - hiding their empire behind puppet governments and councils.
Эти и другие люди научили меня тому, что нельзя судить их из-за неудачной попытки достичь очень высокие цели.
What I learned from these people and others was that I couldn't judge them based on their failure to meet their very lofty goals.
Мы научили их реагировать на людей, и мы обнаружили, что люди вели себя с ними весьма игриво и по-детски.
And we made them react to people, but we found that people were being quite playful and childlike with them.
Ты платила по счетам, стирать я не умею, а складывать белье жутко сложно, И где тебя научили так постель застилать?
You paid all the bills, I don't know how to do laundry, folding is confusing and hard, and how did you make our bed look like that every morning?
Подумайте обо всём, что было невозможно, эти десять лет научили нас верить в невозможное, потому что мы не готовы к этому.
And if you take all these things that are impossible, I think one of the things that we're learning from this era, from this last decade, is that we have to get good at believing in the impossible, because we're unprepared for it.
Нас научили в Стэнфорде и других местах, что возможно выявить раковые стволовые клетки, которые, по всей вероятности, отвечают за рецидив заболевания.
We've learned at Stanford and other places that we can discover cancer stem cells, the ones that seem to be really responsible for disease relapse.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad