Beispiele für die Verwendung von "научимся" im Russischen
И когда мы научимся это делать, мы сможем воспроизвести всю последовательность ДНК.
And when we learn how to close the gene gaps, then we can put a full string of DNA together.
Но страдания людей не закончатся пока мы не научимся обуздывать наши желания.
But humankind's suffering won't end until we learn how to stop our desire.
Кто знает, на что мы можем быть способны, когда мы научимся это использовать.
Who knows what we'll be able to do when we learn to make more use of it.
Если мы не научимся относиться к нему с уважением, мы все можем потерять последний шанс.
Unless we learn how to respect it, we will all miss the boat.
И если этими проблемами не заняться, если мы ничему не научимся из уроков прошлого года, опасность коллапса системы остается.
Unless these problems are addressed and we learn the lessons of the past year, the system is liable to collapse.
И надеюсь, что с их помощью мы научимся жить на этой Земле, в этом нашем доме, который не только наш.
And hopefully, with their help, we'll learn how to live on this Earth, and on this home that is ours, but not ours alone.
Если мы научимся общаться, несмотря на переводы, тогда мы станем воспринимать выбор во всей его странности, сложности и неотразимой красоте.
If we learn to speak to one another, albeit through translation, then we can begin to see choice in all its strangeness, complexity and compelling beauty.
Человечество будет продолжать расплачиваться за коммунизм до того времени, пока мы не научимся ему противостоять, используя всю политическую ответственность и решительность.
Humanity will pay the price for communism until such a time as we learn to stand up to it with all political responsibility and decisiveness.
Но в Шри-Ланке произошли массовые жестокие преступления, умалчивание было повсюду, но если мы не научимся на прошлых ошибках, мы будем обречены повторять их снова.
But mass atrocity crimes did happen in Sri Lanka, there was moral default all around, and if we do not learn from this past, we will indeed be condemned to repeat it.
И что мы можем сделать с нашей биологией, будет определять наше будущее, и наших детей и детей их детей - овладеем ли мы контролем над старением, научимся ли защищать себя от Алцгеймера, и заболеваний сердца, и рака.
And what we can do with our biology is going to shape our future and that of our children and that of their children - whether we gain control over aging, whether we learn to protect ourselves from Alzheimer's, and heart disease, and cancer.
Экономическая революция, - как в виртуальном, так и в реальном мире, - которая начнётся по мере того, как мы научимся пользоваться электронными деньгами, может оказаться столь же глубокой, как и та, что была вызвана изобретением монет нашими далёкими предками.
The economic revolution - both online and offline - that will be triggered as we learn how to use electronic money may be as profound as that wrought by our ancient ancestors' invention of coins.
И, узнав, как вырастают крылья у цыплят, и какая программа заставляет клетки дифференцироваться, одна из вещей, которую мы сможем сделать, - это предотвратить образование недифференцированных клеток, которые являются причиной рака, и одна из вещей, которую мы скоро научимся делать, - это перепрограммировать стволовые клетки таким образом, что они будут воспроизводить кости, желудок, кожу, поджелудочную железу.
And in the measure that we learn how chickens grow wings, and what the program is for those cells to differentiate, one of the things we're going to be able to do is to stop undifferentiated cells, which you know as cancer, and one of the things we're going to learn how to do is how to reprogram cells like stem cells in such a way that they express bone, stomach, skin, pancreas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung