Ejemplos del uso de "научно-техническая" en ruso
В соответствии с этим соглашением была создана научно-техническая комиссия, в которую вошли различные работники системы здравоохранения, специализирующиеся в области маммографии.
According to that agreement, a scientific and technical commission has been created, covering the various health professions involved in mammography screening.
До сведения правительств будет доводиться научно-техническая информация о наркотических средствах и прекурсорах, а также данные о результатах исследований и анализа динамики и тенденций в незаконном обороте наркотических средств.
Scientific and technical information on drugs and precursors, as well as research on and analysis of patterns and trends in illicit drug trafficking, will be made available to Governments.
Научно-техническая деятельность всегда подкрепляет процесс принятия решений в рамках Конвенции, и, как ожидается, Стороны будут и далее принимать свои решения на основе научной информации и рекомендаций научных кругов, действующих в рамках Конвенции.
The scientific and technical activities have always underpinned the decision making of the Convention and Parties are expected to continue to base their decisions upon sound science and the advice provided by the Convention's scientific community.
ICCD/COP (4)/CST/5 Обобщенная научно-техническая информация, содержащаяся в докладах стран- Сторон Конвенции и касающаяся, в частности, критериев и показателей, используемых для определения и оценки достигнутого прогресса, для ее рассмотрения КНТ КС 5
ICCD/COP (4)/CST/5 Synthesis of scientific and technical information, particularly with regard to the benchmarks and indicators used to measure progress, and an assessment thereof, contained in the reports received from country Parties for consideration by the CST
ICCD/COP (4)/CST/5 Обобщенная научно-техническая информация, содержащаяся в докладах стран- Сторон Конвенции и касающаяся, в частности, критериев и показателей, используемых для определения и оценки достигнутого прогресса, для ее рассмотрения Комитетом по науке и технике
ICCD/COP (4)/CST/5 Synthesis of scientific and technical information, particularly with regard to the benchmarks and indicators used to measure progress, and an assessment thereof, contained in the reports received from country Parties for consideration by the Committee on Science and Technology
Международная комиссия по ирригации и дренажу (МКИД) была учреждена как работающая на добровольных началах научно-техническая профессиональная, некоммерческая организация, призванная улучшить положение дел в области управления земельными и водными ресурсами, с тем чтобы увеличить мировые запасы продовольствия и повысить производительность орошаемых и осушенных земель путем рационального использования водных ресурсов и применения научных методов ирригации, дренажа и предупреждения наводнений.
The International Commission on Irrigation and Drainage (ICID) was established as a scientific and technical professional and voluntary, not-for-profit organization dedicated to improve land and water management to enhance the worldwide supply of food and fibre and the productivity of irrigated and drained lands through appropriate management of the water environment and application of scientific irrigation, drainage and flood control techniques.
Общие положения о субъектах научно-технической деятельности.
General provisions concerning those carrying out scientific and technical activity
конверсия инфраструктуры бывших испытательных полигонов и научно-технического потенциала, задействованного в бывших военных комплексах;
Converting former test-site infrastructure and scientific and technical capacity at former military complexes;
Проблема заключается не в структурной сложности ООН, а в способе использования организацией научно-технических знания.
It is not the size or complexity of the UN that is the problem; its weakness lies in how it uses scientific and technical knowledge.
Статья 17.2 посвящена обмену научно-технической информацией с заострением внимания на местных и традиционных знаниях.
Article 17.2 addresses scientific and technical information exchange with specific reference to indigenous and traditional knowledge.
Кроме того, ограниченность представленной в докладах информации по научно-техническим аспектам затруднила оценку прогресса, достигнутого в этих областях.
Furthermore, the limited information on the scientific and technical aspects given in the reports made it difficult to assess progress in these areas.
Техническое название должно быть признанным химическим или иным наименованием, общеупотребительным в научно-технических справочниках, журналах и других публикациях.
The technical name shall be a recognized chemical or other name currently used in scientific and technical handbooks, journals and texts.
20 Техническое наименование должно быть названием, используемым в настоящее время в справочниках, периодических изданиях и научно-технической литературе.
20 The technical name shall be a name currently used in scientific and technical handbooks, journals and texts.
Способствовать созданию сетей научно-технического сотрудничества с коренными народами в целях укрепления системы специализированного и разностороннего обучения и образования.
Promote networks for scientific and technical cooperation with indigenous peoples to strengthen specialized and diversified learning and training.
Научно-технический прогресс, признанный во всем мире в качестве важнейшего фактора экономического развития, чаще всего связывают с понятием инновационного развития.
Scientific and technical progress, which has been universally recognized as the most important factor in economic development, is most often associated with innovative development.
Часто говорят, что никогда ранее в мире не было такой степени процветания и такого значительного продвижения по пути научно-технического прогресса.
It is commonly said that never before has the world accumulated so much prosperity and advanced through so many stages of scientific and technical progress.
в формировании подразделений для борьбы с терроризмом и транснациональной организованной преступностью, научно-технических подразделений полиции для борьбы с наркотиками и подразделений взрывотехников;
Establishment of units to combat terrorism and transnational organized crime, scientific and technical police units, and anti-drug units and training of bomb disposal experts;
Исходя из этого, БНКЦ тесно сотрудничает с международным сообществом в целях дальнейшего совершенствования научно-технических достижений и распределения расходов в области космической деятельности.
Consequently, BNSC works closely with the international community in order to develop the best scientific and technical expertise, and to share the costs of its space activities.
Мы будем развивать наши сети научно-технического сотрудничества между коренными народами с целью укрепления наших систем специального и разностороннего образования и создания потенциала.
We will promote networks for scientific and technical cooperation between indigenous peoples to strengthen our specialized and diversified learning and capacity-building.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad