Ejemplos del uso de "находила" en ruso
Но наталкиваясь на препятствия, Defense Distributed всякий раз находила пути обхода.
But at each roadblock, the group has found a detour.
Я наблюдал за Вивиан и понял, что она находила радость не в чистке туалетов.
So I spent time with Vivian, and I saw that she didn't find joy in cleaning toilets.
Профессор вместе со своим исследовательским коллективом постоянно находила определенный лентивирус рыжей рыси у пумы в Калифорнии и Флориде.
She and her team kept finding a certain bobcat lentivirus in mountain lions in California and Florida.
Но она оказалась лучше для одной группы, и это женщины до 50, до менопаузы и плотной тканью груди. У этих женщин цифровая маммография находила в два раза больше раковых опухолей, но и то всего лишь 60 процентов.
But it was better in one group, and that was women under 50 who were pre-menopausal and had dense breasts, and in those women, digital mammography found twice as many cancers, but it still only found 60 percent.
И даже в ее самый продуктивный период- после окончания " холодной войны ",- когда Конференция была вовлечена в интенсивные переговоры по Конвенции о химическом оружии и по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, Конференция находила время для того, чтобы заниматься в то же время и другими пунктами и поддерживать непрекращающуюся дискуссию по ее повестке дня, по ее организации и по ее функционированию.
Even during its most productive period, after the end of the cold war, when the Conference was involved in the intensive negotiations of the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Test-Ban Treaty, it still found the time to deal with other items as well and to maintain a continuous discussion of its agenda, its organization and its functioning.
Некоторые программы находят акции, цена которых растет, чтобы заработать на изменении.
Some programmes search out stocks that are rising, to cash in on the momentum.
Щелкните Найти о объединить > Отправить электронные сообщения.
Choose Finish & Merge > Send E-mail Messages.
Находим и выбираем изображение логотипа. Нажимаем кнопку Открыть.
I’ll locate and select the logo image, and then click Open.
Итак, лот No 34 Египетский саркофаг исключительного происхождения найденный в Долине Царей.
We now come to Lot 34 Egyptian sarcophagus of outstanding provenance retrieved from the Valley of the Kings.
Нажмите кнопку «Найти и объединить» и пункт «Отправить электронные сообщения».
Click Finish & Merge and Send Email Messages.
Нажимаем кнопку «Обзор», находим CSV-файл и нажимаем «ОК».
Click Browse, locate the CSV file, and click OK.
И, возможно, найдем руки жертвы, которые, скорее всего, лежат на дне в месте сброса тела.
And hopefully retrieve the victim's arms, which are likely still submerged at the drop site.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad