Ejemplos del uso de "находимся в состоянии войны" en ruso
Traducciones:
todos25
be at war25
"Франция об этом не знает, но мы находимся в состоянии войны с Америкой.
"France does not know it, but we are at war with America.
Президент Миттеран выразился еще более пылко: «Франция об этом не знает, но мы находимся в состоянии войны с Америкой.
President Mitterrand was more vivid: "France does not know it, but we are at war with America.
Когда президент Франсуа Олланд объявил о том, что мы находимся в состоянии войны с так называемым Исламским Государством (ИГИЛ), эти «мы» включали и меня и вас.
When President François Hollande announced that we are at war with the so-called Islamic State (ISIS), the “we” included you and me.
Помню, как он сказал: «Мы находимся в состоянии войны».
I remember him saying, ‘We are at a state of war.’
Так что политика Америки в Азии, в некотором смысле, находится в состоянии войны сама с собой.
So America's Asia policy has in some ways been at war with itself.
Афганистан находится в состоянии войны на протяжении трех десятилетий, и эта война распространяется на Пакистан и дальше.
Afghanistan has been at war for three decades, and that war is spreading to Pakistan and beyond.
Французский премьер-министр Мануэль Вальс нисколько не преувеличил, когда заявил, что Франция находится в состоянии войны с радикальным исламом.
French Prime Minister Manuel Valls was not speaking metaphorically when he said that France is at war with radical Islam.
Афганистан находится в состоянии войны с 1979 года, когда советские войска начали неудачную восьмилетнюю военную кампанию против многонациональных повстанческих группировок.
Afghanistan has been at war since 1979, when Soviet forces launched a disastrous eight-year military campaign against multinational insurgent groups.
Советское государство воспринимало себя как находящееся в состоянии войны почти со всем – иностранными шпионами, классовыми врагами, людьми, носящими джинсы или играющими джаз.
The Soviet state saw itself as being at war with almost everything – foreign spies, class enemies, people wearing jeans or playing jazz.
Стоит вспомнить, что технически, Северная и Южная Корея находятся в состоянии войны с 1950 года (корейская война закончилась в 1953 году перемирием, а не миром).
It is helpful to remember that, technically, North and South Korea have been at war since 1950 (the Korean War ended in 1953 with an armistice rather than peace).
Правительства и медицинские организации, подобные нашей, находятся в состоянии войны с табачной отраслью, и мы будем сражаться до тех пор, пока не одержим победу над крупными табачными компаниями.
Governments and health organizations like ours are at war with the tobacco industry, and we will continue fighting until we beat Big Tobacco.
Вряд ли надо напоминать, что во всех странах, находящихся в состоянии войны, даже в тех, которые подписали все конвенции, связанные с правами ребенка, дети находятся на передовой, когда, теоретически, им следует находиться в школе, за партами.
I need hardly recall that, wherever countries are at war, even those that have signed all conventions relating to the rights of the child, children can be found on the front lines when they should, in theory, be found at their school desks.
Тем не менее, тот факт, что Америка находится в состоянии войны, лишь усиливает важность ее закона о государственной измене: те, кто присоединяется к врагу и оказывает ему помощь и содействие, будут считаться виновными в совершении самого серьезного с точки зрения законодательства США преступления.
That America is at war only carries significance for the domestic law of treason: those who adhere to the enemy and give them aid and comfort are guilty of one of the most serious of domestic US offenses.
Почему Саудовская Аравия находится в состоянии войны с Йеменом?
Why is Saudi Arabia at War in Yemen?
США "находится в состоянии войны со специфической сетью - аль-Каедой - и с её подчинёнными организациями".
it is at "war against a specific network, al Qaida, and its affiliates."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad