Beispiele für die Verwendung von "национальных системах здравоохранения" im Russischen
В программах профессиональной подготовки в национальных системах здравоохранения стран ССАГПЗ сегодня уделяется совершенно недостаточное внимание инновациям и системным подходам, позволяющим повышать эффективность и результативность.
Training programs in GCC national health systems today do not focus nearly enough on innovation or systems thinking to improve efficiency and effectiveness.
Ещё хуже то, что в национальных системах здравоохранения стран ССАГПЗ наблюдается дефицит отечественных клинических врачей и качественно подготовленных профессионалов, работающих в локальных медицинских центрах.
Worse still, GCC countries’ national health systems have a shortage of local clinicians and trained professionals working in local public-health services.
Проблема заключается в том, что пять миллиардов человек во всём мире не задокументированы в национальных системах учёта минимально организованным способом.
The problem is that five billion people around the world are not documented in national ledgers in anything approaching an organized manner.
Быстрое ухудшение качества работы в системах здравоохранения на Ближнем Востоке и Северной Африке в течение последних пяти лет вызывает тревогу.
The rapid deterioration of health-care systems in the Middle East and North Africa in the last half-decade is alarming.
После представленного Канадой предложения было решено, что Сторона протокола не будет обязана требовать от объектов отражать незначительные количества загрязнителей в веществах, которые производятся, обрабатываются или используются, и что для этой цели может устанавливаться пороговое значение концентрации- подход, который соответствует принятой практике в национальных системах РВПЗ, в которых используются пороговые значения для производства, обработки или использования.
Following a proposal from Canada, it was agreed that a Party to the protocol would not be obliged to require facilities to capture small amounts of pollutants in substances that were manufactured, processed or used, and could set a concentration threshold in order to do so- an approach consistent with accepted practice in national PRTR systems with manufacture, process or use thresholds.
Добавьте к этому уровень потребностей, который отсутствует в развитых странах, и развивающиеся страны смогут не только совершить революцию в своих системах здравоохранения; они также смогут помочь найти решения для выхода из сложного положения систем здравоохранения развитого мира.
Add to that a level of need that developed countries do not share, and developing countries can not only revolutionize their own health-care systems; they can also help to find solutions to the developed world's health-care predicament.
Тем не менее ограничения в национальных системах можно было бы частично устранить путем создания и укрепления региональных и международных сетей, а также обеспечения более широкого доступа к современным технологиям связи и более широкого использования их.
Nevertheless, limitations in national systems can be ameliorated in part through the creation and strengthening of regional and international networks as well as greater access to, and use of, cutting-edge communication technologies.
Такова ситуация во всех системах здравоохранения, но особенно в американской, поскольку научные инновации, в частности, в фармакологии, являются её основным конкурентным преимуществом, а также одним из важнейших вкладов Америки в общее развитие мира.
This matters for all health-care systems, but especially for the US, because scientific innovation, including in pharmaceuticals, represents its main competitive advantage – and one of its most important contributions to the world.
Индивидуальное рассмотрение кадастров проводится совместно с рассмотрением установленного количества, изменений в национальных системах и изменений в национальных реестрах, как это предусмотрено в части I настоящих руководящих принципов.
The individual inventory review shall occur in conjunction with the review of assigned amount, changes in national systems and changes in national registries as set out in part I of these guidelines.
Конечно, нет ничего плохого в том, что врачи работают и учатся за рубежом; напротив, практика в различных системах здравоохранения имеет важнейшее значение для формирования опытных, полноценных врачей.
To be sure, there is nothing wrong with doctors spending time working and training overseas; on the contrary, practicing in a variety of health-care systems is critical for producing experienced, well-rounded physicians.
Мандат Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) на своей девятнадцатой сессии призвал Стороны представить в секретариат до 30 сентября 2004 года информацию о национальных системах согласно пункту 1 статьи 5 Киотского протокола для подготовки национальных кадастров парниковых газов (ПГ).
Introduction Mandate The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA), at its nineteenth session, invited Parties to submit to the secretariat, by 30 September 2004, information on national systems under Article 5, paragraph 1, of the Kyoto Protocol for the preparation of national greenhouse gas (GHG) inventories.
Этот разворот особенно заметен в системах здравоохранения Египта, Иордании, Ливии, Сирии, Туниса и Йемена, которые ранее неуклонно совершенствовались.
This reversal is especially visible in the health systems of Egypt, Jordan, Libya, Syria, Tunisia, and Yemen, which previously had been steadily improving.
Кроме того, можно было бы осуществлять добровольный обмен списками уполномоченных производителей и дилеров и, может быть, информацией о национальных системах маркировки и краткой информацией относительно произведенного стрелкового оружия и легких вооружений (например, национальные обзоры политики).
Lists of authorized manufacturers and dealers might also be voluntarily exchanged, perhaps together with information on national systems of marking and summary information relating to manufactured small arms and light weapons (such as national policy overviews).
Да, эта неспособность отчасти объясняется реально ограниченными возможностями, особенно в системах здравоохранения и образования.
True, this failure was partly due to genuine constraints, particularly in health-care and education systems.
С этой целью мероприятия в рамках данной подпрограммы будут ориентированы на поддержку региональных соглашений по согласованию стандартов типовых компонентов КТСАМ, разработку региональной базы транспортных данных на основе согласования и консолидации статистической информации, имеющейся в национальных системах, а также на разработку методологической базы для анализа и проведение политики;
To this effect, the subprogramme will target regional agreements on the harmonization of standards of the modal components of the ITSAM network, developing a regional transport database through the harmonization and networking of statistical information from national systems as well as the formulation of a methodological framework for policy analysis and application;
Мы полагаем, что, если мы реально намерены обеспечить всеобщий доступ, надлежит расширить доступность эффективного и комплексного предоставления услуг во всех системах здравоохранения, а также доступность других услуг, включая расширение обслуживания групп наибольшего риска.
We believe that, if we are to achieve universal access, we need to expand access to effective and integrated service delivery across a range of health systems and other services, including scaling up services for populations most at risk.
Кроме того, повышается спрос на общеобразовательные программы и программы профессиональной подготовки, официально признаваемые в национальных системах образования.
Moreover, there is a general tendency towards demand for education and training which provide formal recognition within national educational systems.
Просит Комиссию по правам человека позитивно рассмотреть вопрос о концентрации дополнительных инвестиций в системах здравоохранения, сферах образования, общественного здравоохранения, электроснабжения, снабжения питьевой водой и регулирования природопользования, а также на других позитивных инициативах в общинах в первую очередь африканского происхождения; ОБСУЖДЕНИЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ.
Request the Commission on Human Rights to positively consider concentrating additional investments in health care systems, education, public health, electricity, drinking water and environmental control as well as other affirmative action initiatives in communities of primarily African descent; ONGOING
будучи обеспокоена масштабами распространения явления дискриминации в национальных системах уголовного правосудия, которая особенно затрагивает лиц, относящихся к уязвимым группам или занимающих приниженное положение в обществе,
Concerned at the extent of discrimination in national criminal justice systems which affects particularly vulnerable groups or those having an inferior status in society,
признавая, что эти методы могут применяться в различных системах здравоохранения и социальной помощи с целью вмешательства в случае злоупотребления широким спектром психоактивных веществ, прежде чем у пациентов возникнут серьезные неблагоприятные последствия, и в принципе могут в течение длительного времени препятствовать возникновению расстройств на почве потребления психоактивных веществ,
Acknowledging that those techniques can be applied in various health- and social-care settings to intervene in cases involving the abuse of a broad range of substances, before patients encounter serious adverse consequences, and can potentially prevent long-term substance use disorders,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung