Ejemplos del uso de "начальник участка разработки ПО" en ruso

<>
Поскольку от продукта ожидалось так много, Raychem вложил в исследования и разработки по этому проекту намного больше средств, чем в НИОКР любого другого продукта за всю историю компании. Because of the appeal of the product, Raychem had allocated by a considerable margin more funds to this research product than to any other in its history.
Помощник прокурора, временный начальник участка. ADA Lowan, interim chief of precinct.
Чтобы создать индивидуально настроенную аудиторию из приложения для мобильных устройств, вам потребуется задать правила через SDK, пакет для разработки ПО на мобильном устройстве, на котором работает ваше приложение. To create a Custom Audience from your mobile app, you'll need to set rules through an SDK, a Software Development Kit on the mobile device your app works on, to define your Custom Audience.
Собственно говоря, начальник участка считает, что это может быть серия, и потому запросил нашей помощи. Actually, their precinct commander believes it may be a serial and has asked for our help.
Так, если США, с их более низким уровнем безработицы и социальными гарантиями, считают необходимым защитить своих рабочих и фирмы от конкуренции из-за рубежа - например, в сфере разработки ПО или в сталелитейной промышленности - то они должны с пониманием относиться к таким действиям развивающихся стран. After all, if America, with its relatively low level of unemployment and social safety net, finds it must take action to protect its workers and firms against competition from abroad - whether in software or steel - such action by developing countries is all the more justified.
Вы все-таки начальник участка. You're the precinct captain, Dan.
В долгосрочной перспективе Европа становится очень плодородной почвой для цифровой информации и ее применений, а создаваемая инфраструктура позволит европейцам распространять свои разработки по всему миру. In the longer term, as Europe becomes increasingly fertile ground for digital content and applications, this infrastructure will enable Europeans to distribute their creations globally.
Начальник участка, группа быстрого реагирования, районный коммандер. The precinct C. O, ESU, and the borough commander.
Вы договорились с клиентом предоставить пять технических консультантов для работы над проектом разработки ПО на ближайшие шесть месяцев. You have agreed with your customer to provide five technical consultants to work on a software development project for the next six months.
Однако при этом было подчеркнуто, что начальник участка или районного отделения, содержащий подозреваемого под стражей в течение более 24 часов, подвергается дисциплинарному взысканию. But they emphasized that a Chief or DO who has held a suspect for more than 24 hours would be the subject of a disciplinary action.
Ваша организация договорилась с клиентом предоставить пять технических консультантов для работы над проектом разработки ПО для клиента на ближайшие шесть месяцев. Your organization agrees to provide five technical consultants to work on a software development project for a customer for the next six months.
28 сентября, во время второго посещения Специальным докладчиком полицейского участка Кикуйю, две упомянутые девушки сообщили ему, что после его отъезда начальник участка потребовал от них рассказать все, о чем они сообщили Специальному докладчику. On 28 September, when the Special Rapporteur made a second visit to Kikuyu police station, the two girls informed him that after his departure they had been summoned by the officer-in-charge to repeat what they had reported to the Special Rapporteur.
Делегация Кении приветствует подчеркнутую в докладе Генерального директора решимость Агентства продолжать разработки по все увеличивающемуся числу направлений мирного использования ядерной энергии, например, в области опреснения морской воды, методов стерилизации насекомых, изменения и селекции сельскохозяйственных культур, и по другим направлениям деятельности в сфере ядерной медицины. The Kenya delegation welcomes the Agency's determination, as emphasized in the Director General's report, to continue with the development of the ever-increasing number of peaceful nuclear applications such as sea water desalination, sterile insect techniques, the mutation and breeding of food crops and other applications in the field of nuclear medicine.
Начальник участка заявил, что он не получил от вышестоящих должностных лиц никакого распоряжения, касающегося этого посещения и его условий. The OCS said that the OCPD had not received any order from his superiors regarding this visit and its terms of reference.
Анализ информационных потребностей необходимо проводить на началах партнерства с учреждениями, которые будут использовать результаты мониторинга для управления ПЭУ; то же касается и разработки по итогам этого анализа соответствующих систем мониторинга/сбора данных. Any information needs analysis should be made, and the resulting monitoring/data-gathering systems should be developed, in partnership with institutions that will use the monitoring results for PES management.
Соединенные Штаты будут продолжать исследования и разработки по совершенствованию нынешней технологии самоуничтожения/самодеактивации наземных мин с целью создания и сохранения военного потенциала, сообразующегося с нашими трансформационными целями. The United States will continue to research and develop enhancements to the current technology of self- destructing/self deactivating landmines to develop and preserve military capabilities that address our transformational goals.
Даже корпорация " Майкрософт " признает, что " программное обеспечение с открытыми исходными кодами сыграло решающую роль в экосистеме ПО за последние 30 лет и будет в дальнейшем сохранять свою значимость ", подчеркивая в то же время, что " вместе с тем компании, работающие с коммерческим программным обеспечением, выделили подавляющее большинство инвестиций на исследования и разработки ПО и обеспечили львиную долю инноваций в связи с ПО ". Even Microsoft admits that “[o] pen source software has played a critical role in the software ecosystem for the past 30 years and will continue to be important in the future”, while emphasizing that “[c] ommercial software companies, however, have provided the vast majority of software research and development investment and produced the lion's share of software innovation”.
В этом отношении Израиль представил КР в прошлом году рабочий документ CD/1823 по этому вопросу и намерен продолжать разработки по этой теме в этом году. In this respect, Israel submitted working paper CD/1823 to the CD on this issue last year and intends to continue elaborating on the topic during this year.
План аварийного восстановления данных предусматривает создание " горячего " резерва, в котором будут на бесперебойной основе создаваться копии всех соответствующих записей и систем; этот проект поддерживается в рамках разработки по планированию ИПАС и Полного обзора делопроизводства, которые были представлены Правлению в ходе текущей сессии. The disaster recovery plan envisaged the creation of a hot site where all pertinent records and systems would be replicated seamlessly; that proposition was supported under the IPAS planning study and the whole office review, which had been presented to the Board at its current session.
Рабочая группа разделила мнения, высказывавшиеся на сорок третьей сессии Рабочей группы SC.3 относительно проблем, связанных с загрязнением воздуха судами внутреннего плавания, и решила приступить к рассмотрению этого вопроса с целью разработки по нему своей общей позиции. The Working Party shared the views expressed at the forty-third session of the Working Party SC.3 with regard to the problems related to air pollution by inland navigation vessels, and agreed to start the consideration of this item with a view to elaborating its common position on it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.