Beispiele für die Verwendung von "начального образования" im Russischen
Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования?
Low investment and a deteriorating primary education system?
Живущее в бедности население отчаянно требует освещения, топлива для приготовления еды, доступного и по средствам здравоохранения, чистой воды, начального образования и финансовых услуг.
Impoverished populations desperately require lighting, fuel for cooking, affordable and accessible health care, clean water, elementary education, and financial services.
GPE проводит превосходную работу по продвижению начального образования во всем мире.
The GPE does excellent work promoting primary education around the world.
Профессионально-техническое обучение и подготовка предоставляются после завершения начального образования и предусматривают приобретение знаний, навыков и опыта в области прикладных наук, имеющих практическое значение.
Vocational education and training (VET) follows completion of elementary education and involves the acquisition of knowledge, skills and practices in the applied sciences of practical value.
Система начального образования регулируется ППГ № 1 от 6 июня 1997 года.
Primary education in Greenland is governed by GPR No. 1 of 6 June 1997.
Многие содержащиеся в пенитенциарных учреждениях заключенные посещают курсы начального образования, которые играют важную роль в деле ликвидации неграмотности или обеспечения функциональной грамотности среди несовершеннолетних, подростков и взрослых.
In the penitentiary institutions many inmates attend the elementary education courses which thus play an important role in eliminating illiteracy or functional illiteracy among juveniles, young adults and adults.
Система всеобщего обязательного бесплатного начального образования была введена в 1956 году.
The universal compulsory free primary education system was introduced in 1956.
К 2010 году с помощью программы Сарва Шикша Абхиян, разработанной в целях достижения всеобщего начального образования, начальное образование получат все дети в возрастной группе 6-14 лет.
By the year 2010, Sarva Shiksha Abhyan, a scheme formulated to achieve Universal Primary Education, will provide elementary education to all children in the 6-14 years age group.
Он также добился успехов в ликвидации неграмотности и обеспечении всеобщего начального образования.
It had also succeeded in eliminating illiteracy and achieving universal primary education.
Для этого в существующие программы департаментов начального образования и грамотности и среднего и высшего образования были внесены следующие специальные положения, касающиеся внесенных в списки каст и племен.
In this order, the following special provisions for SCs and STs have been incorporated in the existing schemes of the Departments of Elementary Education and Literacy and Secondary and Higher Level of education.
Я настаиваю, чтобы качество всеобщего начального образования было одним из главных приоритетов ЦУР.
I insist that quality universal primary education must be one of the SDGs’ top priorities.
В июне 2005 года в Маниле, Филиппины, был открыт новый колледж Св. Педро Поведы для обучения на уровне бакалавра по предметам начального образования, среднего образования и делового администрирования.
In June 2005 the new St. Pedro Poveda College in Metro Manila, Philippines, was opened: Bachelor of Elementary Education, Bachelor of Secondary Education and Bachelor of Science in Business Administration
Если состояние начального образования настолько плачевно, появится ли когда-либо у бедных классов шанс?
If the state of primary education is this bad, will the disadvantaged classes ever stand a chance?
Кроме того, материалы курса начального образования используются в младших классах многолетней академической средней школы (с восьмилетним или шестилетним циклом обучения), в которых учащиеся завершают период обязательного образования и получают начальное образование.
Documents for elementary education are also used in the lower grades of multi-year academic secondary schools (an eight-year or six-year study period), in which students complete compulsory education and receive elementary education.
Проводится политика введения всеобщего начального образования, в рамках которой особое внимание уделяется сиротам и детям-инвалидам.
The policy of universal primary education was being implemented, with emphasis on orphans and children with disabilities.
В целях создания системы элементарного образования для тех, кто не проходил или не закончил полного курса начального образования, государство гарантирует получение бесплатного основного (базового) образования в вечерних и заочных общеобразовательных и специализированных образовательных учреждениях.
In order to set up a system of elementary education for those who have not followed or have not completed a course of primary education, the State guarantees free basic evening and correspondence education in general and specialized institutions.
«Цели развития на тысячелетие» обязывают международное сообщество решить задачу всеобщего начального образования к концу 2015 года.
The Millennium Development Goals commit the international community to achieve the target of universal primary education by the end of 2015.
В учебных планах для реформируемого первого класса в системе обязательного начального образования, введение которых ожидалось в 2003/04 учебном году, почти во всех школах, перечисленных в регистре, семья упоминается как обязательная тема, охватываемая предметом «Мир вокруг нас».
In the curricula for the reformed first grade of compulsory elementary education expected to be applied in the 2003/04 school year, almost all curricula of the schools listed in the register, mention the family is an obligatory theme covered by the subject The World Around Us.
85 % учащихся, завершивших цикл обязательного начального образования, поступают в средние учебные заведения того или иного типа.
85 % of the pupils, having completed compulsory primary education, enrol in some type of secondary education.
В своем Постановлении № 686 от 29 октября 1997 года об отчетности в области положения общины рома в Чешской Республике правительство поручило министру образования, по делам молодежи и спорта " расширить сеть подготовительных классов в системе начального образования для учащихся из неблагоприятной языковой и социально-культурной среды ".
The Government, in resolution of 29 October 1997 No. 686, on the Report on the Situation of the Roma Community in the Czech Republic, charged the Minister of Education, Youth and Sports to “expand the network of preparatory classes in the elementary education system for pupils from a linguistically and socioculturally disadvantaged environment”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung