Exemples d'utilisation de "начальной подготовкой" en russe

<>
Законы о внесении изменений и дополнений в Закон о судебной системе, принятые в 2002 и 2003 годах, предусматривают учреждение Национального института юстиции, финансируемого из государственного бюджета, который будет заниматься начальной подготовкой на постоянной основе судей и прокуроров, а также мировых судей. Laws to amend and supplement the Law on the Judicial System adopted in 2002 and 2003 provided for establishment of a National Institute of Justice, funded by the State Budget, where the initial training of new judges and prosecutors, as well as continuing education of magistrates is taking place.
В училище будет проводиться начальная подготовка по полицейскому патрулированию, проведению расследований и деятельности органов полиции. The school would provide initial training for police patrol, investigations and police management.
После завершения начальной подготовки, включая практические занятия, проводится экзамен по основному курсу подготовки в области ВОПОГ. After initial training, including practical exercises, an ADN basic training examination shall be taken.
За период 1997-1999 годов курсы начальной подготовки прошли 593 охранника и 121 сотрудник: офицеры, социальные работники, психологи, врачи, экономисты и т.д.; For the 1997-1999 period 593 warders and 121 staff members- officers, social workers, psychologists, doctors, economists, etc.- attended initial training courses;
4 ноября первая группа из 106 новобранцев для новой армии закончила курс начальной подготовки в Барклейском учебном центре в Монровии. On 4 November, the first group of 106 recruits for the new army graduated from basic training at the Barclay Training Centre in Monrovia.
В то же время независимый эксперт хотел бы подчеркнуть, что главной задачей ШМ должно быть осуществление программы начальной подготовки судей, которое в настоящее время зависит от того, когда будет назначен Административный совет и Генеральный директор ШМ. The independent expert wishes to point out, however, that the primary objective of the College should be the implementation of the programme of initial training for judges, which is for the time being dependent on the appointment of the Administrative Board and director-general of the College.
В мае 1942 года, пройдя начальную подготовку в военно-морском инженерном училище в Ленинграде (сейчас это Санкт-Петербург), я получил назначение в Каспийскую флотилию. In May 1942, after basic training at a naval-engineering school in Leningrad (now St Petersburg), I joined the Caspian Flotilla.
Работодатель должен обеспечивать, чтобы его работник, вступающий в трудовые отношения без надлежащих профессиональных знаний (навыков), получил их в рамках вводного учебного курса или начальной подготовки ", по окончании которых работодатель обязан выдать работнику соответствующий сертификат об их прохождении. The employer shall ensure that an employee who enters an employment relationship without qualifications (skills) obtains them through introduction training course or initial training”, after which the employer shall issue the employee a completion certificate.
За отчетный период полицейским подразделением МООНС была проведена подготовка 2856 местных полицейских, в том числе 317 женщин, по различным дисциплинам, включая начальную подготовку, поддержание порядка на местном уровне, защиту женщин и детей, специальную тактическую подготовку, борьбу с беспорядками и охрану высокопоставленных должностных лиц. During the reporting period, UNMIS Police trained 2,856 local police officers, including 317 female officers, in various subjects, including basic training, community policing, gender and child protection, special weapons and tactics, riot control and VIP security.
Обучение модели урегулирования кризисов и нештатных ситуаций организуется для руководящего звена, руководителей групп, тюремных надзирателей и других категорий сотрудников, а также входит в программу начальной подготовки специальных групп чрезвычайного реагирования и переподготовки сотрудников, проходящих обучение в отношении применения огнестрельного оружия или химических и зажигательных боеприпасов. Training in crisis management and the situation management model was provided to senior staff, team leaders, correctional supervisors and other categories, as well as during initial training for emergency response teams and recertification training for officers trained in the use of firearms or chemical or inflammatory munitions.
Конечно, я тебя помню. Мы были лучшими друзьями в начальной школе! Of course I remember you, we used to be best friends when we went at elementary school!
Я занят подготовкой к завтрашнему дню. I'm busy getting ready for tomorrow.
Что произойдёт, если две могущественные нации с различными языками - например, США и Китай - договорятся, в экспериментальном порядке, о преподавании эсперанто в начальной школе? What would happen if two powerful nations with different languages - such as United States and China - would agree upon the experimental teaching of Esperanto in elementary schools?
Он занят подготовкой окончательного проекта. He is busy with the final draft.
что в начальной фазе Вы поддержите нас дополнительным персоналом. that you will support us with additional personnel in the initial phase.
Команда занята подготовкой к выходу в открытый космос. The crew is busy preparing for the voyage into outer space.
Ранее в начальной школе города Ньютаун, штат Коннектикут, была открыта стрельба. Previously in an elementary school of the city of Newtown, state of Connecticut, a shooting occurred.
Трагично то, что НАСА не может просто сказать: «О’кей, вместо того, чтобы инвестировать миллиарды в Orion и в ракету SLS, давайте лучше отдадим эти деньги компании SpaceX и будем работать вместе с ее специалистами над планированием и подготовкой полета к Марсу». It’s tragic that NASA can’t just say: “Okay, instead of investing billions in Orion and the SLS rocket, let’s give that money to SpaceX and work on administering and strategizing the Mars mission with them.”
Завершение того, что является по существу начальной стадией уничтожения, - важная веха в амбициозном графике, который ставит своей целью уничтожить все химическое оружие Дамаска к середине 2014 года. The completion of what is essentially the initial stage of destruction is a significant milestone in an ambitious timeline that aims to destroy all of Damascus' chemical weapons by mid-2014.
Если же вы хотите сосредоточиться только на оценке бизнеса и у вас есть достаточно силы духа, чтобы спокойно сидеть и подсчитывать дивиденды, даже если ваши акции упали на 40-50 процентов, то лучшей подготовкой к спаду будет перепроверка того, что ваши компании готовы противостоять спаду экономики. If you are content to focus on the business performance alone, and have the fortitude to sit back and count your dividend checks even if your stock falls 40-50%, then the best preparation for a depression would be to make sure the businesses you own are excellent enough to withstand a downturn in the economy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !