Ejemplos del uso de "начать с малого" en ruso

<>
Африканские правительства также должны быть готовы начать с малого: African governments also must be willing to start small:
Африканские правительства также должны быть готовы начать с малого: затратить массу усилий на привлечение пробных проектов в надежде на более значительную занятость в будущем. African governments also must be willing to start small: expend a lot of effort to attract pilot projects in the hope of larger employment in the future.
Кроме того, МВФ может начать с малого, сконцентрировавшись на взаимодействии с другими официальными многосторонними и региональными учреждениями, суверенными фондами благосостояния, транснациональными финансовыми компаниями, и всё это на базе активной коалиции доброй воли из стран «Большой двадцатки». Moreover, the IMF could start small, focusing on interactions with other official multilateral and regional institutions, sovereign wealth funds, and multinational financial companies – all anchored by an active coalition of the willing among the G20.
Чтобы всегда получать нужное количество кликов, отправляйте уведомления только самым вовлеченным игрокам. Начните с малого количества уведомлений, чтобы измерить кликабельность. To avoid dropping below the threshold, start by sending notifications to your most engaged players only, and send a small number of notifications at first to measure the clickthrough rate.
Надо начать с чистого листа и упорно работать. You must turn over a new leaf and work as hard as possible.
Начинайте с малого. Start small.
В нашей стратегии для начинающий мы рекомендуем начать с торгового капитала в, как минимум, $150. In our beginner strategy, we recommend to start with a trading capital of at least $150.
И в то же время его основатели должны заботиться, чтобы им не руководила или доминировала одна страна или блок стран, нет ничего страшного в том, если он начнет с малого, лишь с несколькими странами, прежде чем начнет расширяться. And while its founders should take care that it not be led or dominated by a single country or bloc of countries, there is no harm if it starts small, with only a few countries, before beginning to expand.
Убедитесь, что вы прочитали всю информацию на сайте, относящуюся к торговле, которую вы хотите начать с нами. Please ensure that you read all the information on our Website that is relevant to the trading that you propose to undertake with us.
И, как любая иная платформа, Uber начинал с малого, покрывая свои постоянные издержки через расширение шаг за шагом. And, like any platform, Uber started small, covering its fixed costs through step-by-step expansion.
Лучше всего начать с Осси, поскольку курсообразование австралийского доллара связано с условиями на мировых товарных рынках. The Aussie is a good place to start because its valuations are triggered by global commodity market conditions.
Этой мигрени предшествовало свечение в зрительном отделе, и оно, кстати, как будет видно на картинке, начинается с малого, с танцующими огоньками, постепенно возрастая, пока полностью не заполнит зрительный отдел. There's this migraine that is preceded by a visual aura, and this visual aura, by the way - and I'll show you a picture - but it sort of begins with little dancing lights, gets bigger and bigger until it fills your whole visual field.
Учитывая, что позже на этой неделе будут опубликованы важные данные Еврозоны, а именно промышленного производства в среду и ВВП Еврозоны за третий квартал в пятницу, вероятно, неплохо будет начать с пары EUR/JPY. Given that we will have some important Eurozone data later this week, namely industrial production on Wednesday and third quarter Eurozone GDP on Friday, the EUR/JPY could be a good place to start.
Так что я начал с малого. So I started smaller.
Другими словами, если речь идет только о компаниях группы В, инвестор может начать с инвестирования в каждую такую компанию по 10 процентов инвестиционного фонда, находящегося в его распоряжении. In other words, if only companies in this B group were involved, an investor might start out with 10 per cent of his available funds in each.
Если подходить более обстоятельно к этому вопросу, наше растущее использование Арктики представляет собой первую главу глобальных усилий по адаптации к изменению климата, и, приспосабливаясь к миру с разнообразным и неопределенным будущим климатом, мы должны начать с серьезных обсуждений о том, что такое справедливый и ответственный бизнес. Even more profoundly, our growing exploitation of the Arctic represents a first chapter in the world’s efforts to adapt to climate change, and we need to start having serious conversations about what just and responsible business looks like as we adapt to a world with a different and uncertain future climate.
Попробуйте начать с автоматических ставок, чтобы понять, какая сумма необходима для выигрыша в аукционах для выбранного окна конверсии. Потом вы сможете устанавливать ставки вручную, опираясь на эту информацию. Try starting out with automatic bidding to get a sense of what's required to win auctions for the conversion window you chose, then use that as a basis for setting manual bids.
Если вы заблокировали кого-то, у него больше не будет доступа к вашему списку друзей и он не сможет начать с вами переписку или просматривать ваши публикации в профиле. Once you block someone, they no longer have access to your friend list and won't be able to start conversations with you or see things you post on your profile.
Настоятельно рекомендуем начать с прочтения раздела о темпе рекламы в этом обзоре нашей системы доставки рекламы. We highly recommend you begin by reading the pacing section of this overview of our delivery system.
Примечание. Вы всегда можете начать с максимального качества и постепенно снижать его, пока не добьетесь оптимальной работы в зависимости от текущей конфигурации. Note: You can always start with a higher setting and reduce your quality level until you reach the best performance your home network will support based on your current configuration.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.