Ejemplos del uso de "начинаются" en ruso
Traducciones:
todos3299
start1589
begin961
launch379
commence277
set in30
originate13
kick off6
get going2
start out1
otras traducciones41
Машина безопасности отъехала, и начинаются разогревочные круги.
The pace car is off and the parade laps are underway.
И опять таки, именно отсюда начинаются новые методы.
And, again, that's where these new technologies can come in.
Трудности начинаются, если два этих простых правила конфликтуют.
What's hard in our decision-making is when these two rules conflict.
Разногласия начинаются, когда речь заходит о формах этой будущей интеграции.
Where the disagreement lies is in the form integration should take.
В результате начинаются «войны количественного смягчения» как часть «валютных войн».
The outcome, then, is “QE wars” as proxies for “currency wars.”
Обычно они начинаются в январе, а к октябрю, как правило, заканчиваются.
they're usually done by October.
Начинаются с темного места и хватает мужества чтобы бороться за жизнь.
It's about coming from a dark place and having the courage to get on with your life.
Как у нас начинаются неприятности - он тут же что-нибудь отчебучивает.
He does desperate things when we fall on hard times.
Но затем начинаются всякие неоднозначные моменты, когда мы измеряем результаты достижения ЦРТ.
It's coming into some tricky things then when we are measuring MDGs.
Очень часто проблемы начинаются там, где эксперты пытаются быть политиками, и наоборот.
Problems often arise when experts try to be politicians or politicians try to be experts.
Начинаются взаимные обвинения, оккупационная армия остается, а в стране снова ширится повстанческое движение.
Recriminations fly, the occupying army remains, and a new insurgency spreads.
Пойми, когда у меня начинаются серьезные отношения, ну знаешь, она охраняет свою территорию.
Look, whenever I'm in a serious relationship, you know, she gets territorial.
Вот тут начинаются споры, друзья спорят с друзьями, парами, начианают писать, и т.д.
So you get people arguing against each other, friend versus friend, in pairs, journaling, whatever.
Они начинаются с 1800 года, т.к. никогда не знаешь, кто может оказаться в зале.
It goes as far back into the past as 1800, 'cause you never know.
Почему кредиторы Греции отказываются начать реструктуризацию задолженности до того, как начинаются любые переговоры о новых кредитах?
Why do Greece’s creditors refuse to move on debt restructuring before any new loans are negotiated?
Раз в год, когда здесь начинаются муссонные дожди, реки разливаются, угрожая затопить поля и уничтожить урожай.
When the monsoon rains arrived each year, the rivers would swell, threatening to flood their farms and ruin their crops.
Все заинтересованные стороны должны отдавать себе отчёт в том, где начинаются и где заканчиваются их границы.
A successful process of regional integration in the Middle East will also require a political framework that ensures the stability needed to make regional cooperation work.
Цифры начинаются с примерно 8% и поднимаются до почти 24%; целые общества с трёхкратным уровнем психологических заболеваний.
And it goes from about eight percent up to three times that - whole societies with three times the level of mental illness of others.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad