Ejemplos del uso de "начинающийся" en ruso

<>
Другие MOOC-курсы, например, начинающийся курс по метрикам сотовой связи, предлагаемый французским институтом Mines-Telecom, приспособлены скорее к нишевой аудитории. Other MOOCs, like an upcoming one on cellular metrics offered by France’s Institut Mines-Télécom, are more tailored to niche audiences.
Мы убедились в этом, решая такие проблемы, как Сирия, Иран, Северная Корея, терроризм, кибербезопасность, беженцы, миграция, Эбола, а также начинающийся кризис в финансировании гуманитарной помощи. We’ve seen this on issues ranging from Syria to Iran, North Korea, terrorism, cyber security, asylum-seekers and refugees, migration, Ebola, and the emerging crisis in humanitarian-aid funding.
Сроки полномочий охватывают период, начинающийся 28 февраля года избрания и заканчивающийся через четыре года 27 февраля, а выборы членов Комитета проводятся на совещаниях государств-участников в сентябре раз в два года. Terms run from 28 February of the year of election to 27 February four years later, with elections at a meeting of States parties held in September every two years.
Сроки полномочий охватывают период, начинающийся 1 января года, следующего за годом избрания, и заканчивающийся через четыре года 31 декабря, а выборы проводятся на совещаниях государств-участников в сентябре раз в два года. Terms run from 1 January of the year after election to 31 December four years later, with elections at a meeting of States parties held in September every two years.
Сроки полномочий охватывают период, начинающийся 1 января года, следующего за годом избрания, и заканчивающийся через четыре года 31 декабря, а выборы членов Комитета проводятся на совещаниях государств-участников в декабре раз в два года. Terms run from 1 January of the year after election to 31 December four years later, with elections at a meeting of States parties held in December every two years.
Сроки полномочий охватывают период, начинающийся 1 января года, следующего за годом избрания, и заканчивающийся через четыре года 31 декабря после этой даты, а выборы проводятся на совещании государств-участников в сентябре раз в два года. Terms run from 1 January of the year after election to 31 December four years later, with elections at a meeting of States parties held in September every two years.
Турция искренне надеется на то, что новый цикл обзора действия ДНЯО, начинающийся в следующем году, подготовит условия для успешного проведения в 2010 году Конференции по рассмотрению действия Договора за счет скорейшего согласования многих из остающихся неурегулированными вопросов. Turkey sincerely hopes that the new review cycle of the NPT to be initiated next year will prepare the ground for a successful Review Conference in 2010 through early agreement on many pending issues.
Выборы 11 постоянных судей Международного уголовного трибунала по Руанде (2 судей Апелляционной палаты и 9 судей, участвующих в разбирательствах) на срок, начинающийся с 25 мая 2007 года, означает, что они будут избраны на четырехлетний срок полномочий, хотя услуги большинства из них могут и не понадобиться после 2008 года. The election of 11 permanent International Criminal Tribunal for Rwanda judges (the 2 appeals judges and 9 trials judges) with effect from 25 May 2007 would mean that they would be elected for a four-year term even though most of them might not be required to serve beyond 2008.
постановляет, что деятельность по проекту в рамках механизма чистого развития, которая начала осуществляться в период между датой принятия решения 17/СР.7 и датой первой регистрации этой деятельности по проекту в рамках механизма чистого развития, если она была представлена для регистрации до 31 декабря 2005 года, может использовать период кредитования, начинающийся до даты ее регистрации. Decides that a clean development mechanism project activity starting between the date of adoption of decision 17/CP.7 and the date of the first registration of a clean development mechanism project activity, if submitted for registration before 31 December 2005, may use a crediting period starting prior to the date of its registration.
Имею честь препроводить Вам и через Вас — членам Совета Безопасности тексты писем, которыми обменялись Секретариат Организации Объединенных Наций и Постоянное представительство Ирака при Организации Объединенных Наций и в которых, с учетом резолюции 1330 (2000) Совета от 5 декабря 2000 года, срок действия Меморандума о взаимопонимании от 20 мая 1996 года по вопросу об осуществлении резолюции 986 (1995) Совета, продлевается на период в 180 дней, начинающийся 6 декабря 2000 года. I have the honour to submit to you, and through you to the members of the Security Council, the text of an exchange of letters between the United Nations Secretariat and the Permanent Mission of Iraq to the United Nations extending, in the light of Council resolution 1330 (2000) of 5 December 2000, the Memorandum of Understanding of 20 May 1996 concerning the implementation of Council resolution 986 (1995) for a period of 180 days, effective 6 December 2000.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.