Ejemplos del uso de "начисление затрат по оплате труда" en ruso

<>
Для Национального бюро экономических исследований Томас Филиппон и Арилл Решеф проверили данные по оплате труда сотрудников, занятых в финансовом секторе, а также в других отраслях в США за последние сто лет. Thomas Philippon and Ariell Reshef, for the National Bureau of Economic Research, have looked at a hundred years of data in the US, for pay in finance, and in other occupations.
Касаясь своих предыдущих комментариев относительно обеспечения равенства в оплате труда работников частного и государственного секторов, включая зоны оформления экспортных грузов, Комитет отметил, что заработная плата в этих зонах определяется советом по инвестициям, который отвечает за регулирование деятельности предприятий, расположенных в этих зонах, и что здесь заработная плата в целом выше ставок оплаты, определяемых советами по оплате труда для различных профессий. With reference to its previous comments on how wage equality is ensured in respect of private and public sectors of employment, including export processing zones, the Committee noted that the wages in those zones are determined by the board of investments, which is responsible for governing the activities of enterprises located in the zones, and that these are generally higher than the wage rates determined by the wage boards for the different trades.
Для частного же сектора Национальный совет по оплате труда является органом, определяющим политику в области заработной платы, размер минимальной зарплаты и общее повышение численности работающих в целом. Similarly, for the private sector, the National Wages Council is the body that determines wages policies, the minimum wage and overall increases for workers.
Так, поскольку различие в рыночной оплате труда тех, у кого есть и у кого нет особых навыков растет, появляется необходимость в прогрессивной налоговой системе для поддержки малоимущих. For example, as the difference in rewards provided by the market to those with and without special skills grows, a progressive tax system to subsidize low-wage jobs becomes more necessary.
Этот магнат горнодобывающей отрасли, у которого имеется неурегулированный спор по оплате налога на выбросы углерода в размере $6 миллионов, сделал это заявление в то время, когда он пытался отмахнуться от вопросов о том, есть ли у него конфликт. The mining magnate, who is in a dispute about paying a $6 million carbon tax bill, made the claim as he tried to brush off questions about whether he had a conflict.
На это направлены и формы государственной поддержки промышленности, которые включают в себя возмещение процентных ставок по кредитам на закупку нового оборудования и затрат по его лизингу. Also directed at this are forms of government support of industry, which include reimbursement of interest rates on loans to purchase new equipment and expenses on its leasing.
Президент Грант еще рассчитывает на его голос чтобы провести закон о равной оплате труда? Is President Grant still counting on his vote to pass the equal pay bill?
Руководство по оплате Payment Guide
Поляризация затрат по кредитам и займам имеет взрывоопасный с политической точки зрения эффект распределения: The polarization of borrowing costs has politically explosive distributional effects:
Фирма в Гонг Конге может перепоручить производство своей продукции какой-либо компании в провинции Гуангдонг, чтобы получить такую же прибыль от экономии на оплате труда, какую бы она получила при вложении инвестиций в Китай. A Hong Kong firm can contract out its production in Guangdong province to reap the same labor-savings benefits it would gain from investing in China.
6.14. Вы несете полную ответственность за записи, оплату и бухгалтерский учет перед всеми соответствующими правительственными органами, органами налогообложения или иными органами по оплате каких-либо налогов или других сборов, которые могут начисляться на любые суммы, выплачиваемые вами, так как Компания, в общем, не собирает налоги от имени какой-либо власти ни в какой форме и никаким образом. 6.14. You are solely responsible for recording, paying and accounting to any relevant governmental, taxation or other authority for any tax or other levy that may be payable on any amounts paid to you, as the Company does not, in general, collect tax on behalf of any authority in any form or manner .
Эти процентные ставки должны быть снижены путем покупки ЕЦБ государственных облигаций на вторичном рынке до достижения достаточного снижения целевых уровней затрат по займам и/или за счет использования ресурсов Европейского механизма стабильности. These interest rates must be brought down through ECB purchases of government bonds on the secondary market until low-enough announced target levels for borrowing costs are reached, and/or by the use of European Stability Mechanism resources.
По данным глобального доклада о зарплатах «Неравенство в оплате труда на предприятиях», опубликованного МОТ в декабре прошлого года, глобальные темпы роста зарплат замедлились: с 2,5% в 2012 году до 1,7% в 2015 году. Это самый низкий показатель за четыре года. According to the ILO’s global wage report, Wage Inequality in the Workplace, published last month, global wage growth has decelerated since 2012, from 2.5% per year to 1.7% in 2015 – its lowest level in four years.
Вы не можете производить манипуляции с активами до тех пор, пока не будет произведена их очистка, и они не будут размещены на вашем торговом счете (пожалуйста, см. ИНСТРУКЦИИ ПО ОПЛАТЕ ниже). Funds are not available for trading until they are cleared funds and posted to the Customer's trading account (please see PAYMENT INSTRUCTIONS below).
Как и увеличение затрат по займам на 0,1% означало бы сотни миллионов евро дополнительных расходов по обслуживанию долга в год. Just a 0.1% increase in borrowing costs would mean hundreds of millions of euros in extra debt-service payments a year.
До сих пор существует разница в оплате труда в каждой стране в мире: мужчины зарабатывают больше чем женщины на аналогичных рабочих местах. There is still a pay gap in every country in the world, with men earning more than women for similar jobs.
Вы берете на себя обязательство по оплате любых издержек, понесенных нами в связи со взысканием задолженности, включая разумные расходы на юридические услуги. You agree to pay all expenses associated with such collection, including reasonable attorneys' fees.
Используя датские цифры для расчета затрат по всему ЕС, общая сумма, вероятно, составит более €150 миллиардов в год, притом что польза с каждого евро составит всего пол цента. Using the Danish figures to calculate EU-wide costs, the total is likely to be more than €150 billion annually, with every euro doing just half a cent worth of good.
Более того, эти относительно хорошие торговые показатели были достигнуты с куда меньшим увеличением неравенства в оплате труда в Европе, по сравнению с США. Moreover, this relatively good trade performance has been achieved with a much lower increase in wage inequality in Europe than in the US.
Мы ценим ваши отзывы и другие предложения в отношении WhatsApp и наших Сервисов, однако вы безоговорочно соглашаетесь с тем, что мы можем использовать их, не принимая на себя никаких обязательств по оплате подобных отзывов и предложений (так же как и вы не обязуетесь предоставлять нам какие-либо отзывы или предложения). We always appreciate your feedback or other suggestions about WhatsApp and our Services, but you understand that we may use your feedback or suggestions without any obligation to compensate you for them (just as you have no obligation to offer them).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.