Ejemplos del uso de "начислил" en ruso con traducción "charge"
Сбербанк начислил существенно меньше резервов в декабре после активного резервирования в октябре и ноябре.
Provision charges dropped considerably in December after the bank set aside heavy provisions in October-November.
в) Снять комиссию, начисленную как часть трансакции внесения или снятия средств.
Withdraw fees charged as part of a deposit or withdrawal transaction
Количество начисленных расчетных единиц (инвестиционных паев) указываются в Личном кабинете Клиента.
The amount of charged units of account (investment units) is specified in the Client's Personal Area.
Общая сумма, начисленная за часы работы, составляет 20 000 (100 000 * 20 %).
The total amount charged for the work hours is 20,000 (100,000 * 20 percent).
В разделе Данные транзакции вы увидите строку НДС с начисленной суммой НДС.
In the Transaction Details section, you'll see a VAT line item with a specific amount if VAT has been charged
При создании накладной для клиента косвенные затраты рассчитываются с учетом часов, начисленных проекту.
When you create an invoice for the customer, indirect costs are calculated based on the hours charged to the project.
Соответствующие суммы начисленного налога автоматически регулируются в поле Фактический начисленный налог на вкладке Корректировка.
The corresponding sales tax charge amount is automatically adjusted in the Actual sales tax charge field on the Adjustment tab.
Соответствующие суммы начисленного налога автоматически регулируются в поле Фактический начисленный налог на вкладке Корректировка.
The corresponding sales tax charge amount is automatically adjusted in the Actual sales tax charge field on the Adjustment tab.
Начисленные налоги настраиваются для налоговых кодов в поле Процент, освобождаемый от уплаты налога формы Значения.
Sales tax charges are set up for sales tax codes in the Pct. exempt from sales tax field in the Values form.
Мы снимаем сумму начисленных расходов (которая может немного превышать пороговую, если накопление затрат происходило быстро).
At that time, we charge him for his costs (which might be slightly more than the payment threshold if he accrued costs quickly).
23 октября расходы Владимира достигают нового порога оплаты (8000 рублей), и система AdWords снова снимает начисленную сумму.
On October 23, Alan reaches his new payment threshold of $200, triggering AdWords to charge him for costs accrued.
Пример 1: центральный офис предоставляет услуги региональным офисам, и необходимо начислить стоимость этих услуг на региональные офисы.
Example 1: Headquarters provides services to regional offices and must charge the costs of those services to the regional offices.
Начисленные финансовые обязательства по выплате пенсионных пособий в счетах не отражаются, а фактически произведенные выплаты учитываются как текущие расходы.
The accrued liability for such pension benefits is not provided for in the accounts, and actual payments made are charged to current expenditures.
Если строка налогового кода содержит начисленный налог, который требует коррекции, введите правильную сумму налога в поле Фактическая сумма налога.
If the sales tax code line contains a sales tax charge that has to be adjusted, enter an adjusted sales tax amount in the Actual sales tax amount field.
Если по мере выполнения проекта вы определите, что остаток бюджета нужно скорректировать, вы можете начислить прогнозные проводки для остатка бюджета.
As the project progresses, if you determine that the remaining budget must be adjusted, you can charge forecast transactions to the remaining budget.
В новой строке, выберите счет ГК и аналитику, а затем введите сумму, которую требуется начислить на каждый счет и аналитику.
On the new line, select a ledger account and dimension, and then enter the amount that you want to charge to each account and dimension.
Ќеобходимо учесть, что процентные ставки rollover, начисленные FxPro, основаны на межбанковских ставках; FxPro обновл¤ет такие процентные ставки rollover по мере необходимости.
Please note that the rollover interest rates charged by FxPro are based on the interbank rates; FxPro updates such rollover interest rates as often as it deems necessary.
Беспроцентные периоды вызывают резкие колебания кривой доходности по картам, поскольку эмитент карт не знает, будут ли начислены клиенту проценты до истечения беспроцентного периода.
Interest-free periods lead to spikes in card yields because the card issuer does not know whether the customer will incur interest charges until the interest-free period is over.
Организация Объединенных Наций должна будет выплатить заем Соединенным Штатам в течение тридцати (30) лет, включая проценты, начисленные по ставке 5,54 процента в год.
The UN would be required to repay the loan to the United States over thirty (30) years, including interest charged at the rate of 5.54 percent per annum.
Единственным доказательством, подтверждающим эту потерю, является написанное на бланке компании 15 июля 1991 года письмо к третьей стороне, в котором говорится о начисленных процентах.
The only evidence in support of this loss is a letter on Acqua's own letterhead to a third party dated 15 July 1991, which refers to interest charges.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad