Exemples d'utilisation de "не отрывать глаз" en russe
Чтобы абзацы не разрывались, установите флажок Не отрывать от следующего.
Keep with next prevents breaks between paragraphs you want to stay together.
Я не мог отвести глаз от вас с той самой минуты,как я вошел в эту комнату.
I couldn't take my eyes off of you from the minute I entered this room.
Всё, что я сейчас буду делать, это ломать и отрывать.
Everything I do from now on is breakage and loss.
Знаете, есть способы и попроще чем стрелять себе в голову или отрывать конечности.
You know, there are easier ways to go than shooting yourself in the head or tearing apart a limb.
Один раз, ведьма сглазила Христофора Колумба... и этот глаз никогда назад не получила.
A witch once gave Christopher Columbus an evil eye... and never got it back.
Слушай, я не хочу отрывать тебя от твоего странноватого воображения, но мы здесь не из-за бабла.
Look, I don't want to interrupt Your trip down memory lane, But, uh, we're not here for the cash.
Чтобы запретить разрывы между абзацами, которые необходимо отображать на одной странице, установите флажок "Не отрывать от следующего".
To prevent breaks between paragraphs you want to keep together Click the Keep with next box.
сейчас это называется Эйлеров путь, когда при начертании вам нельзя отрывать своё перо от поверхности и вы никогда не можете провести по одной и той же линии дважды.
we now call it an Eulerian path - you can never lift your stylus from the surface and you can never go over the same line twice.
Могу лишь сказать, что мы разделяем цель учреждения на Ближнем Востоке эвентуальной зоны, свободный от ядерного оружия, и мы хотим лишь подчеркнуть, что эту зону, или это видение, нельзя отрывать от реальности.
I can only say that we share the objective of the establishment of an eventual nuclear-free zone in the Middle East, and we just wish to underline that this zone, or this vision, cannot be divorced from reality.
Поэтому ИСМДП счел полезным, чтобы таможенным органам было рекомендовано указывать причину отказа в книжке МДП (графа " Для официального использования ") и отрывать соответствующие отрывные листки № 1 и 2 в книжке МДП.
Therefore, the TIRExB found it useful if Customs could be encouraged to indicate the reason of refusal in the TIR Carnet (Box “For official use”) and detach the concerned Vouchers No. 1 and No. 2 from the TIR Carnet.
К сожалению мне вновь приходится отрывать вас от ваших сложных дел, чтобы обсудить с вами как с наблюдателями передового эшелона за политическим процессом, происходящим как в моей стране, так и в субрегионе Великих озер, события, которые переходное правительство считает чрезвычайно серьезными в свете сложных задач, которые оно призвано решать.
Once again, it is my unfortunate duty to call you away from your important responsibilities in order to speak to you, as front-line observers of the political process taking place both in my country and in the Great Lakes subregion, about developments that the Transitional Government considers to be extremely serious, in view of the challenges it is required to face.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité