Ejemplos del uso de "не позднее чем" en ruso

<>
Traducciones: todos222 not later than61 otras traducciones161
Повторная оценка продолжающегося использования гептахлора не позднее чем через два года после вступления в силу Протокола; Annex I. Re-evaluate the remaining use of heptachlor no later than two years after entry into force;
Повторная оценка продолжения использования гептахлора не позднее чем через два года после вступления Протокола в силу; Annex I. Re-evaluate the remaining use of heptachlor no later than two years after entry into force;
не позднее чем через шесть недель после получения от группы экспертов по рассмотрению письменного уведомления о наличии проблемы … Within six weeks of being notified in writing by an expert review team of a problem under paragraph …
Начисленную сумму налога необходимо уплатить в бюджет не позднее чем в течение 15 дней со дня подачи декларации. The calculated tax amount shall be paid into the budget within 15 days after submission of the declaration.
Комитет хотел бы получить от вашей страны ответ не позднее чем в течение 30 дней после получения настоящего письма. The Committee would appreciate receiving your country's response no later than 30 days from the date of this letter.
Не позднее чем через 20 секунд нажмите и удерживайте в течение двух секунд кнопку подключения на задней панели беспроводной гарнитуры. Within 20 seconds, press and hold the connect button on the back of the wireless headset for 2 seconds.
Если же они нагреваются независимо, то испытание на выбросы должно начинаться не позднее чем через 20 минут после обогрева динамометра. If the dynamometer bearings are independently heated, the emission test shall begin no longer than 20 minutes after dynamometer warming.
При отказе в обеспечении обращения или запроса обратившемуся не позднее чем в течение 10 дней направляется ответ с указанием причин. When a request for information is refused, the person making the request must receive a reply, giving the reasons, within 10 days.
Коммуникационная стратегия, включая обновленную издательскую политику, должна быть одобрена Советом по торговле и развитию не позднее чем на его пятьдесят шестой сессии. The communication strategy, including the updated publication policy, should be approved by the Trade and Development Board no later than its fifty-sixth session.
Наименование любой такой организации, стремящейся получить аккредитацию, следует представить в секретариат, если это возможно, не позднее чем через 24 часа после открытия сессии. The name of any such organization seeking accreditation is to be submitted to the Secretariat, if possible no later than 24 hours after the opening of the session.
Название любой такой организации, стремящейся получить аккредитацию, должно быть представлено секретариату Конференции по возможности не позднее чем через 24 часа после открытия Конференции. The name of any such organization seeking accreditation is to be submitted to the secretariat of the Conference, if possible no later than 24 hours after the opening of Conference.
Имя любого такого неправительственного участника, подавшего заявку об аккредитации, представляется в секретариат по возможности не позднее чем через двадцать четыре часа после открытия сессии. The name of any such non-governmental participant seeking accreditation shall be submitted to the secretariat if possible no later than twenty-four hours after the opening of the session.
Имя любого такого участника, подавшего заявку об аккредитации, представляется в секретариат, если это возможно, не позднее чем через двадцать четыре часа после открытия сессии. The name of any such participant seeking accreditation shall be submitted to the secretariat if possible no later than twenty-four hours after the opening of the session.
Имя любого такого межправительственного участника, подавшего заявку об аккредитации, представляется в секретариат по возможности не позднее чем через двадцать четыре часа после открытия сессии. The name of any such intergovernmental participant seeking accreditation shall be submitted to the secretariat if possible no later than twenty-four hours after the opening of the session.
Почти для половины этого долга срок выплаты наступает не позднее чем через год, пусть даже значительная его часть используется для финансирования долгосрочных инфраструктурных проектов. Nearly half of this debt matures within one year, even though much of it is being used to finance multi-year infrastructure projects.
После уведомления истца, которое должно быть произведено не позднее чем через 48 часов, истец вправе в течение четырех суток опротестовать решения, наносящие ущерб его интересам. Having been thus notified within a period of 48 hours, the complainant may, within four days, lodge an appeal against any ruling prejudicial to his interests.
Переоценка исключений, сделанных в отношении ограничения использования ДДТ, гептахлора и линдана, должна быть произведена не позднее чем через два года после даты вступления Протокола в силу. Exceptions to the restrictions on the use of DDT, heptachlor and lindane, are to be re-evaluated no later than two years after entry into force.
Секретариат будет направлять проект предварительного анализа Стороне не позднее чем за семь недель до срока, намеченного индивидуального рассмотрения, и Сторона представит замечания в течение трех недель. The secretariat will send a draft of the preliminary analysis to the Party at the latest seven weeks prior to the scheduled individual review, and the Party will provide comments within three weeks.
Все страны должны ликвидировать гендерное неравенство в начальных и средних школах, предпочтительно к 2005 году, и на всех уровнях образования- не позднее чем к 2015 году. All countries are required to eliminate gender disparities in primary and secondary education, preferably by 2005, and in all levels of education by no later than 2015.
Все данные клиента, которые останутся в системе, могут быть удалены по истечении 90 дней и будут удалены не позднее чем через 180 дней после отмены подписки. Any customer data that you leave behind may be deleted after 90 days, and will be deleted no later than 180 days after cancellation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.