Ejemplos del uso de "не позднее" en ruso

<>
Traducciones: todos695 no later than313 not later146 otras traducciones236
Если в течение трех месяцев или такого более длительного периода, который может потребоваться в связи с конкретными обстоятельствами дела, однако в любом случае не позднее чем через шесть месяцев, не поступает никакого ответа или вопрос остается нерешенным, секретариат передает этот вопрос на рассмотрение Комитета. If there is no response or the matter is not resolved within three months, or such longer period as the circumstances of the matter may require but in no case later than six months, the secretariat shall bring the matter to the attention of the Committee.
Если в течение трех месяцев или такого более длительного периода, который может потребоваться в связи с конкретными обстоятельствами дела, однако в любом случае не позднее, чем через шесть месяцев, не поступает никакого ответа или вопрос остается нерешенным, объединенный секретариат передает этот вопрос на рассмотрение Комитета, который рассматривает его как только это становится практически возможным. If there is no response or the matter is not resolved within three months, or such longer period as the circumstances of the matter may require but in no case later than six months, the joint secretariat shall bring the matter to the attention of the Committee, which shall consider the matter as soon as practicable.
Если в течение трех месяцев или такого более длительного периода, который может потребоваться с учетом обстоятельства дела (однако в любом случае не позднее чем через шесть месяцев) не поступает никакого ответа или вопрос остается нерешенным, секретариат доводит этот вопрос до сведения Комитета, который рассматривает его, как только это становится практически возможным. If there is no response or the matter is not resolved within three months of the request, or such longer period as the circumstances of the matter may require but in no case later than within six months, the secretariat shall bring the matter to the attention of the Committee, which shall consider the matter as soon as practicable.
Если в течение трех месяцев или такого более длительного периода, который может потребоваться в связи с конкретными обстоятельствами дела, однако в любом случае не позднее чем через шесть месяцев, не поступает никакого ответа или вопрос остается нерешенным, секретариат передает этот вопрос на рассмотрение Комитета, который рассматривает его, как только это становится практически возможным. If there is no response or the matter is not resolved within three months, or such longer period as the circumstances of the matter may require but in no case later than six months, the secretariat shall bring the matter to the attention of the Committee, which shall consider the matter as soon as practicable.
Я должен получить это не позднее завтра. I must have them back by tomorrow at the latest.
Следовательно, проекты должны действовать не позднее 2007 года. Therefore, projects need to be operational at the latest by 2007.
Люди, которые просмотрели продукт не позднее Х дней назад People who viewed a product less than or equal to X days ago
он должен состояться не позднее 1 января 2005 года". It [start italics] must [stop italics] happen by 1 January 2005."
Люди, которые купили продукт не позднее Z дней назад People who purchased a product less than or equal to Z days ago
Люди, которые оставили корзину с товарами не позднее Y дней назад People who abandoned their cart less than or equal to Y days ago
Итак, время не позднее и есть диллер, работающий на углу Фултон. Ok, so the night's young, and there's a meth dealer working a corner on Fulton.
Таким образом, все договорные работы были завершены не позднее 1988 года. Thus, all of the work on the contracts was completed in 1988 or before.
Руководители НАТО также обещали вернуться к вопросу о расширении не позднее 2002 года. Nato's leaders also promised to revisit enlargement by 2002 at the latest.
Чтобы просмотреть элементы с датой не позднее 2 февраля 2012 г., воспользуйтесь оператором <= вместо <. To view items with a date on or before Feb 2, 2012, use the <= operator instead of the < operator.
Государственная регистрация юридического лица должна быть произведена не позднее 10 дней со дня подачи заявления. Corporate bodies must register with the State within 10 days of the submission of their application.
На этой неделе я поступаю на работу, не позднее, чем через месяц, я буду в ажуре. This week I get it covered, at the latest within the month, and I'll.
не позднее чем через шесть недель после получения от группы экспертов по рассмотрению письменного уведомления о наличии проблемы … Within six weeks of being notified in writing by an expert review team of a problem under paragraph …
При этом Министерство юстиции не позднее, чем по истечении 10 дней должно выдать обратившемуся свидетельство о государственной регистрации. In such cases, the Ministry of Justice must issue the applicant a certificate of State registration within a period of 10 days.
Ввод даты назначения, которая должна быть не позднее 30 дней с даты заказа: [Дата назначения]<=[Дата заказа]+30 Enter a required date that occurs no more than 30 days after the order date: [RequiredDate]<=[OrderDate]+30
Начисленную сумму налога необходимо уплатить в бюджет не позднее чем в течение 15 дней со дня подачи декларации. The calculated tax amount shall be paid into the budget within 15 days after submission of the declaration.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.