Exemples d'utilisation de "не согласишься" en russe

<>
Если ты не согласишься с ним, он, вероятно, разозлится. If you disagree with him, he is liable to get angry.
Беккер никогда не станет лучшим, ты же не согласишься ни на что меньшее. Becker's never gonna be the best, and you won't settle for anything less.
Полотенчик, если ты не согласишься, то мы устроим тебе пожизненный игнор. Towelie, if you do not go to treatment we will all ignore you forever.
Я думаю ты и сам это знаешь, но ты же не согласишься на эту работу, не посоветовавшись со всей семьей, так? I know it goes without saying, but you are not going to accept that job without a full-on family meeting, right?
Если ты согласишься отпустить Кэсси, я приведу к тебе Блэквелла. Agree to let Cassie go, I'll bring Blackwell to you.
Никогда не думал, что ты согласишься взять Хачи. I never thought you'd agree to take Hachi.
Бумага немного помята, Но я надеюсь, ты согласишься, что иногда содержимое может быть прекрасно, даже если упаковка нет. The paper is a little lousy, but I hope you understand that sometimes the inside of something can be beautiful, even if the package isn't.
И выйдешь лишь после того, как согласишься дать скидку. And you'll come out when you decide to give me a discount.
Ты совершишь ошибку, если согласишься работать на него. You're making a mistake if you take a job with that man.
Если согласишься на эту работу, Сантана выйдет чистым из воды, и всё. If you take this job, Santana gets to walk away, and that's it.
Я бы согласилась забыть обо всё этом, если ты согласишься ходить со мной на пилатес раз в неделю. I would be willing to forget about all this if you agree to come to pilates with me once a week.
Так что, примешь пост и согласишься с этим его условием. So, you will accept the post and you'll agree to the condition on the immigration issue.
Но не забудь, что если согласишься на эту работу, то тебе всегда нужно будет быть одетым, даже, если тебе будет грустно. But, keep in mind, if you take this job, you must keep your clothes on at all times, even if you get sad.
Если только я сам распланирую весь вечер от начала и до конца, и ты согласишься со всем, что я скажу. Only if I get to plan the whole night out, start to finish, and you go along with whatever I say.
Я думал, ты сходу согласишься. I thought you'd jump at the chance.
Я подумывал о заклинании ослепления, того что начинается с укола иголки прямо за глазами, а потом распространяется с такой силой, что ты лучше выцарапаешь их, чем согласишься терпеть еще секунду такой боли. I was thinking of a blinding spell, the kind that starts as a pin prick just behind the eyes and then spreads with such intensity, you'd rather tear them out than endure another second of pain.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !