Ejemplos del uso de "неверные" en ruso
Возьмете неверные единицы измерения и совершенно запутаетесь.
Get the units wrong and you are totally befuddled.
Во-вторых, лишает банки стимулов принимать неверные решения.
Second, it removes the incentive for banks to make bad decisions.
Западные лидеры пытаются выработать эффективную реакцию, имея неверные предположения.
With their assumptions invalidated, Western leaders are struggling to craft an effective response.
Исправьте неверные данные. Для этого следуйте приведенным ниже инструкциям.
Update your billing information with the correct details, following the instructions below.
Неверные жёны частенько так думают - и обычно они ошибаются.
Cheating wives always think that, And usually they're wrong.
Другими словами, рабочая группа №2 сообщила в корне неверные сведения.
In other words, what Working Group II reported was plain wrong.
Участники должны были как можно быстрее распознать дословно неверные предложения.
The participants had to identify, as quickly as possible, the literally false sentences.
Неверные представления лишь осложняют будущие миротворческие усилия, делая прорыв еще менее вероятным.
Bad perceptions only complicate future peace efforts, making a breakthrough even less likely.
Переданы неверные данные о валюте, или не удалось указать валюту для денежных величин
Passing inaccurate currency data or failing to pass a currency parameter for monetary amounts
Ему не нравится видеть, как они принимают неверные решения или общаются с неподобающими личностями.
He doesn't want to see them making bad decisions or hanging out with shady characters.
Г. Страницы не должны содержать ложные, неверные, мошеннические или вводящие в заблуждение заявления и материалы.
D. Pages must not contain false, misleading, fraudulent or deceptive claims or content.
Таким образом, цены, которые генерирую финансовые рынки, могут также посылать неверные сигналы, как и правильные.
So the prices that financial markets generate are as likely to send the wrong signals as they are to send the right ones.
Правительствам нужно корректировать ежедневные неверные толкования своей политики, а также пытаться выразить долговременную стратегическую идею.
Governments need to correct daily misrepresentations of their policies, as well as to try to convey a longer-term strategic message.
Все же иерархическая система управления чеболей часто является слишком громоздкой, если необходимо изменить неверные управленческие решения.
Yet the chaebols’ hierarchical management structure is often too rigid to correct bad decisions.
Поэтому, это ведет к третьей причине. Мы не создали больше резервов, потому что модели финансирования были неверные.
Which takes us to the third reason, why we don't have many more reserves, is that the funding models have been wrong.
Устранена проблема надежности, возникающая, когда пользователь вводит неверные данные в ответ на запрос PIN-кода смарт-карты.
Addressed a reliability issue that occurs when a user gives the wrong input to the smart card pin prompt.
Ученые сегодня подозревают, что прошлые эксперименты в области марсианской биологии ставили вопросы либо слишком узкие, либо неверные.
Scientists now suspect that past experiments in Martian biology asked questions that were too narrow or even wrong.
Неверные стимулы – это лишь одна из причин того, что многочисленные ожидавшиеся выгоды от низких процентных ставок так и не материализовались.
Perverse incentives are only one reason that many of the hoped-for benefits of low interest rates did not materialize.
Рекомендация предусматривает внедрение в течение второго года двухгодичного периода проверки правильности ввода данных, для того чтобы пользователи не делали неверные запросы.
The recommendation requires introducing validation of input data in order to prevent users from making invalid queries during the second year of the biennium.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad