Exemples d'utilisation de "невероятными" en russe
Traductions:
tous555
incredible431
unbelievable47
impossible25
improbable23
unthinkable8
outrageous5
fabulous5
larger-than-life1
autres traductions10
Но даже более невероятными были съёмки, полученные с Тритона.
But even more incredible was the footage shot from the Triton submersible.
В 2013 году Бонни Тайлер (Bonnie Tyler) назвала результаты голосования «невероятными», после того как она заняла 19 место из 26, а двумя годами ранее Саймон Уэбб (Simon Webbe) отметил, что «зачастую важны не сами песни, а то, кто ваши соседи».
In 2013, Bonnie Tyler described the voting as “unbelievable” after she came 19th of 26 finalists and two years earlier Simon Webbe, of UK entry Blue, said it was “often not really about the song but who your neighbours are.”
ЕС не может выступить с теми радикальными, невероятными, нелиберальными решения, которыми пользуются популисты для завоевания поддержки.
It cannot offer the kinds of radical, impossible, or illiberal solutions that populists use to win support.
С какой бы стороны мы на это не смотрели, ЕЦБ - а с ним и Европа - вынуждены переходить в эндшпиль с тремя некогда невероятными результатами.
Whichever way you look at it, the ECB - and with it Europe - is being forced into an endgame with three once-improbable outcomes.
Такие быстрые и скоординированные действия со стороны 16 государственных центральных банков оказались просто невероятными.
Such rapid, coordinated steps by 16 national central banks would have been unthinkable.
И все это сопровождается невероятными транспортными проблемами - такими как жара и пробки.
And all this against incredible logistical odds, like heat and traffic jams.
Ещё одним источником серьёзной нестабильности по-прежнему является Ближний Восток. Напряжённость в Персидском заливе повысилась до такой степени, что военные действия между Ираном и Саудовском Аравией и/или беспорядки внутри Саудовской Аравии перестали представляться невероятными.
The Middle East remains another source of serious instability, with tensions in the Gulf having intensified to the point that hostilities between Iran and Saudi Arabia and/or turmoil within Saudi Arabia are not unthinkable.
Это было сделано с невероятными, принципиальными усилиями, международным обществом, и, конечно, более всего благодаря боснийцам лично.
This has been done by an incredible, principled effort by the international community, and, of course, above all, by Bosnians themselves.
- между этими невероятными характерами поп-культуры и религии и взятым на попечение, усыновлённым или осиротевшим ребёнком нашей среды!
в " between these incredible characters of popular culture and religions, and the fostered, adopted or orphaned child in our midst?
И вот чего я хочу здесь - чтобы все почувствовали себя также, почувствовали себя Невероятными Халками к концу презентации.
And that's what I want everyone in here to feel like, the Incredible Hulk, at the end of this presentation.
Не стоит недооценить то, как трудно ему должно было следовать по выбранному курсу на пост президента, сталкиваясь по пути с невероятными разногласиями.
No one should underestimate how difficult it was to travel his road, against incredible odds, to the cusp of the presidency.
И тогда мы сможем начать поступать как Коуди и быть в контакте с этими невероятными моделями, с этими старшими товарищами, которые здесь намного, намного дольше нас.
And we'll begin to be able to do as Cody does, and actually be in touch with these incredible models, these elders that have been here far, far longer than we have.
Это - осьминог. Это работа Д-ра Роджера Ханлона из Морской Биологической Лаборатории. И просто исключительно как цефалоподы, с их глазами, их невероятными глазами, чуют окружение, смотрят на свет, смотрят на узоры.
This is an octopus - this is the work of Dr. Roger Hanlon at the Marine Biological Lab - and it's just fascinating how cephalopods can, with their incredible eyes, sense their surroundings, look at light, look at patterns.
Теперь я попробую совершить невозможное - или, как минимум, невероятное.
Then I shall attempt the impossible - or at least the improbable.
Он сообщил нам невероятную вещь, чтобы завоевать наше доверие.
He made an outrageous claim to gain our confidence.
Кстати, Грэйс, есть один невероятный тайский ресторан на 6-й улице.
Uh, by the way, Grace, there's a fabulous Thai place on Sixth Street.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité