Ejemplos del uso de "невообразимой" en ruso

<>
Traducciones: todos60 unimaginable47 incredible6 otras traducciones7
Запад, возможно, стоит на пороге некой таинственной, невообразимой «перемены», намекал таблоид. The West may be facing some mysterious and unthinkable “change,” intoned the tabloid.
Чёртова Мекка невообразимой недожаренной пиццы по адресу Кинзи стрит 316, Чикаго, Иллинойс. A filthy mecca of spectacular if undercooked pizza located at 316 Kinzie Street, Chicago, illinois.
Но это как раз та точка, где рак у тасманских дьяволов достиг абсолютно невообразимой эволюционной адаптации. But that is where the Tasmanian devil cancer has acquired an absolutely amazing evolutionary adaptation.
Среди математиков стало цениться, причём в совершенно невообразимой степени, умение человека создать то, чего в природе никогда не было. Mathematicians got into self-praise to an extent which was absolutely amazing, that man can invent things that nature did not know.
Правительства, корпорации, группы гражданского общества, научные круги и международные организации полны экспертов, которые могут, когда они соберутся вместе, достичь невообразимой точки понимания. Governments, corporations, civil-society groups, academia, and international organizations are full of experts who can, when brought together, achieve a critical mass of insight.
Значительная инфляция может показаться невообразимой при сегодняшних обстоятельствах, но необходимо помнить, что даже сравнительно невысокий уровень инфляции (6% в год) снижает реальную стоимость государственного долга наполовину всего за 11 лет. A resurgence of substantial inflation may seem unthinkable in today's environment, but remember that even a relatively modest 6% annual inflation rate cuts the real value of a nation's debt in half in just 11 years.
Следует признать, что решение государств, обладающих ядерным оружием, которые фактически располагают таким оружием столь разрушительной мощи, взять на себя это недвусмысленное обязательство, было принято исходя из их собственного признания своей юридической и моральной обязанности избавить мир от такого оружия, обладающего невообразимой способностью причинять муки и разрушения. It should be recognised that the decision to make this unequivocal commitment by the Nuclear Weapon States, who actually possess these weapons with such destructive power, was a decision based on their own recognition of their legal and moral obligation to rid the world of these weapons that have unspeakable capacity to cause suffering and destruction.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.