Ejemplos del uso de "невыплаченных" en ruso con traducción "unpaid"

<>
Traducciones: todos81 unpaid50 otras traducciones31
УВКБ разработало систему ежемесячного отслеживания и контроля невыплаченных взносов. UNHCR created a monthly tracking and follow-up system for unpaid contributions.
Другие заключенные были депортированы в свои страны происхождения, причем многие из них не получили компенсации или невыплаченных зарплат84. The other detainees were deported back to their countries of origin, many without compensation or recourse to unpaid wages.
" Истерн " истребует компенсацию невыплаченных сумм по следующим проектам, осуществленным ею для ГОТП и других связанных с ней организаций: Eastern seeks compensation for unpaid amounts related to the following projects, which it executed for SOTI and other related organizations:
Следует отметить, что сумма невыплаченных взносов была исчислена по операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций на 1 апреля 2005 года. It should be noted that the balance of unpaid pledges is calculated using the United Nations operational rate of exchange effective 1 April 2005.
Общий вывод сводится к тому, что, хотя совокупный объем невыплаченных взносов резко сократился, остающаяся задолженность приходится на долю нескольких государств-членов. In summary, although the aggregate level of unpaid contributions had decreased dramatically, the remaining arrearage was concentrated in a few Member States.
Наконец, что касается невыплаченных начисленных взносов бывшей Югославии, то ее пять государств-преемников должны иметь возможность дополнительно обсудить этот вопрос в целях достижения соглашения по нему. Lastly, regarding the unpaid assessed contributions of the former Yugoslavia, the five successor States should have an opportunity to discuss the issue further with a view to reaching agreement thereon.
Консорциум также представил перечень неоплаченных векселей и невыплаченных текущих процентов по ним, которые прилагаются к письму Консорциума от 13 июля 1993 года в адрес Центрального банка Турции. The Consortium also provided a list of unpaid promissory notes and outstanding periodic interest which is attached to a letter dated 13 July 1993 from the Consortium to the Central Bank of Turkey.
С другой стороны, в конце 2000 года суммы невыплаченных взносов в регулярный бюджет, бюджет операций по поддержанию мира и бюджет международных трибуналов превысили уровни предыдущих четырех лет. On the other hand, at the end of 2000, unpaid assessments for the regular budget, peacekeeping and the international tribunals exceeded the levels of the previous four years.
В подтверждение своей претензии в отношении " невыплаченных сумм " в связи с изготовлением и поставкой запасных частей " Ниигата " представила обширную документацию, включая различные транспортные документы, а также аккредитивы и векселя. In support of its claim for “unpaid amounts” in relation to the manufacture and supply of spare parts, Niigata provided extensive documentation, including various shipping documents, as well as letters of credit and bills of exchange.
Инициативный мониторинг в отношении невыплаченных объявленных взносов уже осуществляется и увязывается с процессом программирования потоков денежных средств и с созданием системы казначейской информации, которое должно быть завершено к августу 2007 года. Proactive monitoring on unpaid pledges has already been implemented and related to the cash flow forecasting process and to the Treasury Information System implementation which is due to be completed by August 2007.
Кроме того, положение по состоянию на конец апреля 2006 года не столь позитивно: поступило гораздо меньше платежей и объем невыплаченных взносов значительно превышает соответствующий показатель по состоянию на ту же дату в 2005 году. Moreover, the situation at the end of April 2006 had not been as positive, with payments received at a much lower level and unpaid assessments much higher than at the same point in 2005.
Хотел бы обратиться с просьбой, чтобы Генеральный секретарь распространил настоящее письмо и приложение к нему в качестве документа Пятого комитета для обсуждения вопроса о невыплаченных начисленных взносах Социалистической Федеративной Республики Югославия по пункту 122 повестки дня. I would like to request that the Secretary-General circulate the present letter and its annex as a document for discussion on the issue of the unpaid assessed contribution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, under agenda item 122.
Финансовые ведомости должны содержать данные о денежной наличности, инвестициях, невыплаченных объявленных взносах и текущей дебиторской и кредиторской задолженности в валютах, отличных от доллара США, с пересчетом по обменным курсам Организации Объединенных Наций, действовавшим на дату составления ведомостей. In respect of such currencies, the financial statements shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than the United States dollar, translated at the applicable United Nations rates of exchange in effect as at the date of the statements.
i Сумма невыплаченных объявленных взносов на субсчет Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия на 1 января 2006 года пересчитана ввиду изменения методов учета, заключающегося в переходе с кассового метода на метод начисления. i Unpaid pledges for the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute sub-account as at 1 January 2006 are restated as a result of the change of accounting policy to record contributions on an accrual instead of a cash basis.
С другой стороны, объем платежей, полученных в счет регулярного бюджета по состоянию на 30 апреля 2006 года был значительно ниже, чем в этот же период 2005 года, а объем невыплаченных начисленных взносов превысил более 200 млн. долл. США. On the other hand, the level of payments received for the regular budget by 30 April 2006 was significantly lower than in the same period of 2005, and unpaid assessed contributions were more than $ 200 million higher.
Что касается применимой процентной ставки, то можно отметить, что Всемирный почтовый союз (ВПС) и Международный союз электросвязи (МСЭ) взимают проценты с невыплаченных начисленных взносов по первоначальной ставке в размере 3 процентов, которая увеличивается до 6 процентов начиная с седьмого месяца. As regards the interest rate to be applied, it may be noted that the Universal Postal Union (UPU) and the International Telecommunication Union (ITU) both charge interest on unpaid assessments at an initial rate of 3 per cent, rising to 6 per cent from the seventh month.
В отношении таких валют финансовые ведомости должны содержать данные о денежной наличности, инвестициях, невыплаченных объявленных взносах и текущей дебиторской и кредиторской задолженности в валютах, отличных от доллара США, с пересчетом по обменным курсам Организации Объединенных Наций, действовавшим на дату составления ведомостей. In respect of such currencies, the financial statements shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than the United States dollar, translated at the applicable United Nations rate of exchange in effect as at the date of the statements.
Финансовые ведомости, ведущиеся в таких валютах, должны содержать данные о денежной наличности, инвестициях, невыплаченных объявленных взносах и текущей дебиторской и кредиторской задолженности в валютах, отличных от доллара США, в пересчете по обменным курсам Организации Объединенных Наций, действовавшим на дату составления ведомостей. In respect of such currencies, the financial statements shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than the United States dollar, translated at the applicable United Nations rate of exchange in effect as at the date of the statements.
При применении таких валют финансовые ведомости должны содержать данные о денежной наличности, инвестициях, невыплаченных объявленных взносах и текущей дебиторской и кредиторской задолженности в валютах, не являющихся долларом США, с пересчетом по обменным курсам Организации Объединенных Наций, действовавшим на дату составления ведомостей. In respect of such currencies, the financial statements shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than United States dollars, translated at the applicable United Nations rates of exchange in effect as at the date of the statements.
Финансовые ведомости должны содержать данные о денежной наличности, инвестициях, невыплаченных объявленных взносах и текущей дебиторской и кредиторской задолженности в валютах, отличных от доллара США, с пересчетом соответствующих сумм в доллары США по обменным курсам Организации Объединенных Наций, действовавшим на дату составления ведомостей. In respect of such currencies, the financial statements shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than United States dollars, translated at the applicable United Nations rates of exchange in effect as at the date of the statements.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.