Ejemplos del uso de "недавно" en ruso con traducción "newly"
Traducciones:
todos5215
recently3448
newly292
only205
not long ago19
freshly6
later6
short time ago4
latterly2
in recent times1
short while ago1
otras traducciones1231
Недавно утвержденные вакцины обеспечивают еще большую защиту.
Newly approved vaccines provide even greater protection.
Недавно появившиеся горы, Кайнозой, конец третичного периода.
Newly born mountains, Cenozoic, latter Tertiary.
Я произнёс молитву, древний, недавно выученный словесный канон.
I knelt and said a prayer an ancient newly-learned form of words.
Большинство из них молоды и, возможно, недавно женились.
Most of them are young, you know, and probably newly married.
Или недавно назначенного президента Иона Илиеску, бывшего главного пропагандиста Чаушеску?
The newly appointed president, Ion Iliescu, who was Ceausescu's former chief propagandist?
Восстановление власти богатых белых южан или гонения недавно освобожденных негров?
Restoring rich, white southerners back into power or the persecution of t he newly freed negro?
Для новых (или недавно переведенных) устройств с Windows 10 Pro
For a brand new, or newly upgraded, Windows 10 Pro device
Несколько членов недавно избранного парламента являются известными военачальниками с кровавым прошлым.
Several members of the newly elected parliament are known warlords with bloody records.
Но перед недавно созданным национальным правительством единства стоит ещё одна задача.
But the newly established national unity government faces yet another daunting challenge.
Некоторые из них, основанные на недавно открытых архивных материалах, настроены критично.
Some of these, based on newly opened archival material, are critical.
В поле Используемая сумма устанавливается нулевое значение, потому что это недавно созданное соглашение.
The Amount used field is set to zero because this is a newly created agreement.
Отданному лейтенантом, которого недавно повысили, и который просто хотел показать, кто там главный.
From a lieutenant who was newly promoted, and he was feeling his oats.
Помните, что недавно созданные Страницы могут быть не опубликованы по причине отсутствия активности.
Keep in mind that newly created Pages may be unpublished because of inactivity.
Недавно обогатившиеся страны должны сделать еще несколько шагов, чтобы увеличить вероятность появления "благословенных ресурсов".
Newly enriched countries need to take several more steps in order to increase the likelihood of a "resource blessing."
Политическая система стала своеобразным гибридом авторитарных остатков и недавно установленных механизмов для обеспечения прозрачности.
The political system has become a peculiar hybrid of authoritarian remnants and newly established mechanisms for transparency.
С этим согласен Питер Наварро, назначенный недавно торговым советником, избранным президентом США Дональдом Трампом.
US President-elect Donald Trump’s newly named trade adviser Peter Navarro agrees.
Может ли ХАМАС, со своей недавно приобретенной позицией центра палестинской политики, обеспечить такое решение?
Can Hamas, with its newly acquired position at the forefront of Palestinian politics, provide such a solution?
Террористические группы, как старые, так и недавно созданные, могут получить новое финансирование и добровольцев.
Terrorist groups, both old and newly created, may receive fresh funding and volunteers.
Недавно возобновленная иранская ядерная программа добавит тревожных оттенков стратегическому соперничеству Ирана с Саудовской Аравией.
A newly restarted Iranian nuclear program would add a worrisome dimension to Iran’s strategic rivalry with Saudi Arabia.
Продолжается также подготовка недавно созданного морского компонента Сил, дислоцированного в порту Эра, округ Дили.
Training is also continuing with the newly established maritime component of the Force located at Port Hera, Dili District.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad