Beispiele für die Verwendung von "недействительные" im Russischen
УТЕРЯННЫЕ, КРАДЕНЫЕ, " НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ " И " АННУЛИРОВАННЫЕ " КНИЖКИ МДП
LOST, STOLEN, " INVALID " AND " INVALIDATED " TIR CARNETS
Особая роль в этом отношении принадлежит органам контроля за соблюдением договоров, однако и возражения по-прежнему играют важную роль, за исключением случаев, когда существует орган, уполномоченный классифицировать такие оговорки как недействительные.
Treaty monitoring bodies played a special role in that regard, but unless there was a body authorized to classify a reservation as invalid, objections still played an important role.
Кроме того, […] требуется доводить до сведения компетентных органов имена пассажиров, не имеющих паспортов или имеющих недействительные паспорта, и не позволять таким пассажирам производить посадку на морское, речное или воздушное судно или высадку из него без разрешения этих органов.
Furthermore, [] shall be required to report the competent authorities the names of passengers who do not have passports and those who are carrying improper or invalid passports and to prevent such passengers from leaving or boarding the vessel or the aircraft without permission from those authorities.
• предоставления поддельных или недействительных документов.
• submission of false or invalid documents.
Мы считаем такие меры недействительными и не имеющими законной силы.
We consider such attempts to be null and void.
Например, если пароль Facebook изменяется, маркер доступа становится недействительным.
For example, when a person changes their Facebook password their access token is invalidated.
Статья 123 также объявляет недействительными положения контрактов, которые нарушают некоторые условия.
Article 123 also declared null and void the provisions of contracts that violated certain conditions.
Тем не менее, в отдельных случаях они могут стать недействительными.
However, in rare cases, they may be invalidated.
Дополнение к контракту больше недействительно, потому что наш клиент не принимал ваших условий.
The delivery side-letter is now void because our client never agreed to the terms of your "exit" delivery date.
Бюллетени, поданные без соблюдения правила о минимальных требованиях для голосования, признаются недействительными.
Ballots cast that do not observe the rule on minimum voting requirements shall be invalidated.
Недействительная запись DNS, например ошибка в формате записи.
The DNS record is invalid, such as an error in the record format.
Во-вторых, большинство парламентариев должно подписать петицию, объявляющую продление срока полномочий Лахуда недействительным.
Second, a majority of parliamentarians must sign a petition declaring null and void the extension of Lahoud's term.
Маркер доступа стал недействительным, так как человек вышел из приложения или изменил свой пароль.
Access Token invalidated due to the person logging out or changing their password
Примечание. Если запросить новый код, предыдущий код будет недействителен.
Note: If you request a new code, the previous code that you requested becomes invalid.
Акции на предъявителя, которые не были заменены до 29 июня 2001 года, считаются недействительными.
If the bearer shares were not substituted before 29 June 2001 they became void.
При успешном вызове маркер доступа конкретного пользователя станет недействительным, и человек должен будет войти в приложение снова.
If the call is successful, any user access token for the person will be invalidated and they will have to log in again.
Маркеры доступа, ставшие недействительными или имеющие истекший срок действия.
Expired or invalid access tokens
Если данное условие нарушено, то любая такая переуступка, возложение или передача будут считаться недействительными.
Any purported assignment or transfer in violation of this condition shall be considered void.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung