Ejemplos del uso de "недовольстве" en ruso con traducción "discontent"
Traducciones:
todos248
discontent130
grievance71
disaffection14
unrest11
unhappiness5
grudge4
disgruntlement2
otras traducciones11
Даже авторитарный капитализм в Китае в один день ощутит давление, так как сельское население, которое сегодня не имеет широкого доступа к врачам или больницам, громко заявит о своем недовольстве.
Even China's authoritarian capitalism will someday feel the pressure, as its rural populations, who currently have little access to doctors or hospitals, eventually explode with discontent.
Другой возможный вариант - мобилизация членов нового альянса НАТО и GCC с целью открыто и во всеуслышание заявить о своем решительном недовольстве двойным российско-китайским вето и альянсом неповиновения, т.е. БРИКС.
The other choice is that of mobilizing the members of the new alliance between NATO and the GCC, so as to speak publicly and frankly of its overwhelming discontent with the double Russian-Chinese veto at the Security Council and with the alliance of defiance, i.e. the BRICS.
Недовольство правлением президента Курманбека Бакиева растет.
Discontent with President Kurmanbek Bakiyev's rule is rising.
Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство:
Widespread corruption has bred deep discontent:
Популистские движения пользуются этой двойственностью и недовольством.
Populist movements harvest that ambivalence and discontent.
Существует три вида реакции на глобальное недовольство глобализацией.
There are three responses to globalized discontent with globalization.
Массовое недовольство в обществе может вызвать народную революцию.
Massive public discontent could spark a popular revolution.
По-прежнему крайне высок уровень неравенства, нарастает социальное недовольство.
Inequality remains extreme, and social discontent is high.
Это, в свою очередь, породит недовольство и социальные волнения.
That, in turn, would generate discontent and social unrest.
Наши лазутчики сообщают, что среди северных лордов нарастает недовольство.
Our spies report growing discontent among the northern lords.
Небольшая группа Имамов - ярых мусульман - воспользовалась этим недовольством молодежи.
A small band of fiery Imams seized upon this youthful discontent.
Закулисная продажа корпорации "Шин" в феврале усилила долго назревавшее недовольство.
The shady sale of Shin Corporation in February galvanized long-simmering discontents.
Недовольство, вызванное этими обстоятельствами, является потенциальным источником волнений в обществе.
The discontent fueled by these failures is a major potential cause of unrest.
Европейское недовольство, вероятно, продолжит нарастать, чтобы не случилось в США.
And European discontent will probably continue to grow, whatever happens in the US.
Голоса «против» вытекают из общего недовольства политическими элитами, связанными с Брюсселем.
The “no” vote stemmed from general discontent with political elites associated with “Brussels.”
Обращать в веру хладнокровных убийц, и в тоже время сеять недовольство.
Converting stone-cold killers, all the while sowing seeds of discontent.
Желание избежать общественного недовольства и обеспечить социальную стабильность привело к подвешиванию реформ.
The desire to avoid public discontent and ensure social stability led to a suspension of reform.
Для Европы, которая практически в одиночестве выражала свое недовольство, это плохая новость.
This is bad news for Europe, which was virtually alone in expressing its discontent.
Их недовольство – это проблема, с которой должны разбираться психиатры, а не экономисты.
Their discontent is a matter for psychiatrists, not economists.
В сезон политического недовольства в Японии кажется, что ничто не ново под луной.
In Japan’s season of political discontent, it seems that there is nothing new under the sun.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad