Ejemplos del uso de "недоказанные" en ruso con traducción "unproven"

<>
я считала её доктрины - недоказанные и абстрактные на восприятие - абсолютно невозможными. These doctrines seemed unproven, abstract.
Например, безопасность мобильных телефонов в долгосрочной перспективе остается недоказанной. For example, the long-term safety of mobile phones remains unproven.
Необходимость смещения к производству остается недоказанной, потому что ее нельзя доказать. The case for a shift to manufacturing remains unproven, because it cannot be proved.
Скептики говорят о сельскохозяйственных биотехнологиях как о непроверенных, недоказанных, ненатуральных и неконтролируемых. Skeptics about agricultural biotechnology lambaste it as unproven, untested, unnatural, and uncontrollable.
Там, мировой общественности будет разыграно повествование о двух недоказанных формах «геоинженерии» (geoengineering), сторонники которой стремятся манипулировать планетной системой. There, the global public will be presented with a narrative premised on two unproven forms of “geoengineering,” proponents of which seek to manipulate the planetary system.
В 2005 году правительство США аннулировало его визу на основании недоказанных подозрений в попустительстве индусско-мусульманским конфликтам в 2002 году, когда он был главой правительства штата Гуджарат. In 2005, the US government revoked his visa over unproven allegations that he connived in Hindu-Muslim riots in 2002, when he was Chief Minister of Gujarat.
Механизм предоставления отчетности будет распространять соответствующую информацию о числе случаев, когда обвинения являются юридически недоказанными, а также когда обвинения были доказаны юридически и соответствующие меры были приняты либо Секретариатом, либо соответствующим государством-членом в зависимости от категории персонала. The reporting mechanism will provide relevant information on the number of cases where allegations are legally unproven, as well as where allegations have been legally proven and corresponding measures taken, either by the Secretariat or by the Member State concerned, depending on the category of personnel.
За минувший год были проведены расследования по трем внутренним жалобам на сексуальные домогательства против сотрудников УВКБ, одна из которых была признана необоснованной, вторая объявлена недоказанной, а третья, разбирательство по которой было начато в 2002 году, по-прежнему находится в стадии расследования. Three internal complaints of sexual harassment against UNHCR staff were investigated in the past year, one of which was determined to be without foundation, the second declared unproven and the third, instigated in 2002, was still under investigation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.