Ejemplos del uso de "недооценивай" en ruso
Слушай, не недооценивай то, насколько ленивы эти тупые придурки.
Listen, don't underestimate how lazy these dumbasses are.
"Я недооценил эту женщину", - подумал мистер Дикенс.
"I've misjudged this women," thought Mr. Dickens.
Они могут переоценить вероятность экономического успеха ("я буду зарабатывать намного больше денег через несколько лет") и недооценить банальные проблемы, которые постоянно выпадают на долю семейного бюджета ("я потеряю работу или разведусь").
They may overemphasize the likelihood of economic success ("I will be making a lot more money in a few years") and underemphasize the commonplace problems that regularly challenge family budgets ("I will be losing my job or getting a divorce").
Многие экономисты сходятся во мнении, что юань, возможно, недооценен.
Most economists agree that the renminbi is probably undervalued.
Она сказала, что гладиолусы абсолютно недооценивают.
She told me that gladiolas were totally underrated.
Мир не должен недооценивать тот эффект, который подобные неприятности оказывают на Китай.
The world should not misjudge the effect of such troubles on China.
(Один пример: положительные новости существенно недооценивают в современной медийной бизнес-среде.)
(One example: positive news is dramatically undervalued in today’s media environment.)
И всё же карты в руках Обамы не следует недооценивать.
Yet the cards Obama is holding should not be underrated.
Перегруженные избытком информации, правительства и ключевые международные учреждения оставляют без внимания или недооценивает сигналы в самом разгаре.
Overwhelmed by a surfeit of information, governments and key international institutions find themselves overlooking or misjudging the signals amid the noise.
с одной стороны, устойчивый экономический рост требует конкурентоспособной (т.е. "недооцененной") валюты.
on the one hand, sustained economic growth requires a competitive (read "undervalued") currency.
Первое из этих непродуманных предположений недооценивает социальную нетерпимость как угрозу свободе.
The first of these misbegotten assumptions is to underrate social intolerance as a threat to freedom.
Я утверждал в Давосе, что банкиры центральных банков также не поняли этого, недооценив угрозу спада и не обеспечив адекватного регулирования.
I argued at Davos that central bankers also got it wrong by misjudging the threat of a downturn and failing to provide sufficient regulation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad