Ejemplos del uso de "недостатка" en ruso con traducción "shortage"

<>
Однако нет недостатка в ресурсах. But there is no shortage of resources.
В причинах этого явления не было недостатка. There was no shortage of reasons for this.
Но Европа не испытывает недостатка в политиках. But Europe has no shortage of politicians.
В Африке нет недостатка в гидроэлектространциях для производства электроэнергии. There is no shortage of hydropower plants for electricity generation in Africa.
Европа страдает от недостатка лидеров, способных говорить от ее имени; Europe suffers from a shortage of leaders who can speak in its name;
В группах, которые хотели бы заполучить эти данные, недостатка нет. There is no shortage of groups that would love to get their hands on the data.
Из пустого в порожнее, и недостатка идиотов, желающих поболтать, нет. Nothing comes to anything, and yet there's no shortage of idiots to babble.
Но на самом деле мы не испытываем недостатка в земле. But we do not really have a land shortage.
Вне всякого сомнения, нет недостатка в материале для "Че, нерассказанная история". There is certainly no shortage of material for "Che, The Untold Story."
Ее решение повысило профиль Малави, родину периодически повторяющегося недостатка продовольствия и сезонного голода. Her decision has raised the profile of Malawi, home to recurrent food shortages and seasonal famines.
Знаете, часть тренировки выживальщиков в том, что ты не можешь мыться из-за недостатка воды. You know, part of the whole prepper practice is you can't wash as much because of the water shortages.
Этот город будет страдать от острого недостатка воды, если в ближайшее время не пойдёт дождь. This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
Европа не испытывает недостатка в банках: в Германии более чем 1500, в Италии более 600. Europe has no shortage of banks: Germany has more than 1,500, and Italy has over 600.
Во-первых, чрезвычайные финансовые затруднения могут отбросить назад реальный сектор экономики под давлением недостатка кредитов. First, extreme financial distress can bring down the real economy, with a shortage of credit being the most potent channel.
Действительно, сигнал рынка ясен: в настоящее время нет недостатка в финансовых средствах, доступных в большинстве стран ЕС. Indeed, the market signal is clear: At present, there is no shortage of funding available in most of the EU.
Зато каждую ночь, когда солдаты возвращались на базу, в наших играх никогда не было недостатка вьетконговских бойцов. But each night, when the soldiers returned to their base and we played there was never any shortage of Viet Cong fighters.
вместо того, чтобы быть результатом недостатка сбережений, американский торговый дефицит является результатом глобального избытка сбережений - особенно в Китае. rather than resulting from a savings shortage, the US trade deficit is the result of a global savings glut - especially in China.
У Аль-Джазиры нет недостатка во врагах: от самых радикальных исламских фундаменталистов до американской и израильской внешней разведки. Al Jazeera has no shortage of enemies, from the most radical Islamic fundamentalists to American and Israeli intelligence gatherers.
Мир не испытывает недостатка сведений относительно того, что в последние 18 месяцев пошло не так на мировых фондовых рынках. There is no shortage of analyses of what went wrong in the world’s capital markets over the past 18 months.
У нас есть дарители, так что нет недостатка в деньгах на финансирование наших усилий, которые, я уверен, будут реализованы. We have the donors, so there is no shortage of money to finance our efforts, which, I am sure, will be realized.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.