Exemples d'utilisation de "недостающие" en russe
Введите все недостающие сведения и щелкните Сохранить.
Fill in any missing information, and then click Save.
В условиях недостатка сбережений и желания экономического роста, США должны импортировать недостающие накопления из-за границы.
Lacking in saving and wanting to grow, the United States must import surplus saving from abroad.
В эти недостающие часы целый потусторонний мир оживает.
During those missing hours a whole other world comes alive.
Ваше приложение должно быть способно правильно обрабатывать недостающие разрешения.
Your app must be able to gracefully handle missing permissions.
Расчеты спецификаций можно ограничить номенклатурами, для которых имеются недостающие затраты.
BOM calculations can be limited to items that have missing costs.
Однако, беспамятство переменчиво, и со временем люди начинают вспоминать недостающие моменты.
However, blackouts are porous, and over time, people begin to remember missing pieces.
Ну, я переношу недостающие фрагменты, основываясь на общих характеристиках черепа белого человека.
Well, I'm extrapolating the missing fragments based on the general characteristics of a Caucasian skull.
Введите недостающие данные учетной записи и затем попробуйте погасить код еще раз.
Fill in any missing account information and then try to redeem the code again.
Всё, что мне оставалось, это взять гитару, определить тональность и вставить недостающие слова.
All I had to do was pick up the guitar, find what key it was in and fill in the missing words.
Специальное совещание рассмотрело документ секретариата, в котором обозначены возможные недостающие звенья в сети.
The Ad hoc Meeting considered a document by the secretariat identifying possible missing links in the network.
Чтобы разрешить эти проблемы, выполните следующие шаги, чтобы добавить недостающие значения атрибута servicePrincipalName.
To resolve this issue, follow these steps to add the missing values for the servicePrincipalName attribute.
При расчете регистраций для группы работников любые недостающие записи отсутствия для работников создаются автоматически.
When you calculate registrations for a group of workers, any missing absence records for the workers are created automatically.
В процессе выполнения операций с регистрациями можно исправлять ошибки, добавлять недостающие или удалять неверные регистрации.
During that process, any registration errors can be corrected, missing registrations can be added, and incorrect registrations can be deleted.
Чтобы создать недостающие регистрации времени ухода, щелкните Приход и уход, а затем выберите нужный параметр.
To create missing clock-out registrations, click Clock-in and out, and then select the appropriate option.
Истец представил недостающие документы, возбудил судебные слушания и, в случае необходимости, обязался представить документы позднее.
The plaintiff produced the missing documents, set the hearing and, where appropriate, made undertakings to produce subsequently.
Любые недостающие документы можно получить в Секции распространения документов (кабинет С.111, первый этаж, Дворец Наций).
Any missing documents may be obtained from the Documents Distribution Section (Room C.111, first floor, Palais des Nations.).
Если человек предоставил не все разрешения, запрашивайте только недостающие и тогда, когда в них возникнет необходимость.
For cases where someone has granted some permissions but not others, only prompt for missing permissions at the point at which they are needed.
Любые недостающие документы можно получить в Секции распространения документов (кабинет С.337, третий этаж, Дворец Наций).
Any missing documents may be obtained from the Documents Distribution Section (Room C.337, third floor, Palais des Nations.).
До заседания недостающие документы могут быть получены непосредственно в секретариате ООН (факс: + 41-22-917-0039).
Before the meeting, missing documents may be obtained directly from the UNECE secretariat (Fax: + 41-22-917-0039).
До заседания недостающие документы могут быть получены непосредственно в секретариате ЕЭК ООН (факс: + 41-22-917-0039).
Before the meeting, missing documents may be obtained directly from the UNECE secretariat (Fax: + 41-22-917-0039).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité