Ejemplos del uso de "недоступного" en ruso

<>
Я думаю, ты слишком занята, оплакивая недоступного засранца, чтобы дать нам шанс. I think you're too busy crying over some unavailable asshole to give what's happening between us a chance.
Масштабы необходимых инвестиций варьируются в диапазоне от незначительных, например при защите недоступного леса, до крупных, если имеет место значительная упущенная выгода. The necessary investment ranges from minor, for example, when protecting an inaccessible forest, to major, if high opportunity costs are involved.
Несмотря на своё восхваляемое кредо "научного развития" руководство Ху Цзиньтао и Вен Джиабао не смогло сделать достаточно для того, чтобы помочь крестьянам и мигрирующим рабочим, которые сильно пострадали из-за чрезвычайно высоких цен на собственность, недоступного здравоохранения и растущей стоимости образования. Despite their vaunted credo of "scientific development," the Hu-Wen leadership has failed to do much to help peasants and migrant workers, who have been hit hard by staggeringly high property prices, unaffordable health care, and rising education costs.
Кандидат в это время недоступен. Well, the candidate is unavailable at this time.
Охранные протоколы делают серверную полностью недоступной. The security protocols render the entire server room completely inaccessible.
Вследствие этого образование становится недоступным для многих. This makes education unaffordable for many people.
Однако более бедные страны, для которых международные фондовые рынки остаются недоступными, не имеют никакой альтернативы, кроме как полагаться на Всемирный банк и МВФ. But poorer countries, for which international capital markets remain off limits, have no alternative but to rely on the World Bank and IMF.
Если и так, то он недоступен. It's unobtainable, if it is.
Жаль, эти такие хорошенькие женщины сейчас недоступны. It's a pity, such pretty women now unapproachable.
К сожалению, Хранитель сейчас недоступен. Unfortunately, the Guardian is unavailable at this time.
Ваши данные безопасности устарели или недоступны Your security information is outdated or inaccessible
Например, модель Рейнланда использовала много мер социальной политики, имевшие заложенные тенденции роста, рамки которых делали их недоступными. For example, the Rhineland model used many measures of social policy that had built-in growth trends that were bound to make them unaffordable.
Тотальное уничтожение инфраструктуры и других социальных служб сделали недоступными сельские районы и сельскохозяйственное производство, а возвращение в последнее время миллионов беженцев еще больше осложнило ситуацию. Total destruction of infrastructure and other social services had rendered rural areas and agriculture off limits, while the recent return of millions of refugees had further exacerbated the situation.
Хоть раз в жизни притворись недоступной. For once in your life, pretend to be unobtainable.
Она лучшая из всех здесь, но она недоступна. She's the best one here, but she's unapproachable.
Я одновременно шикарна и недоступна. I am both awesome and unavailable at the same time.
Если флажок не выставлен, остальные поля недоступны; If disabled, other fields are inaccessible;
Эти условия ограничивают страны в изготовлении непатентованных копий медикаментов, делая многие критически важные лекарства недоступными в развивающихся странах. These provisions restricted countries from making generic imitations of drugs, making many critically important medicines unaffordable in developing countries.
Рынок японских пищевых продуктов в Индии крайне мал, поэтому непонятно, будет ли Индия наращивать поставки продовольствия из других стран, пока импорт из Японии будет для нее недоступен. The market for Japanese food imports in India is pretty small, so unclear whether this means other countries will be called to supply India while Japan is off limits.
Его работы в то время были недоступны. His work was unobtainable at the time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.