Ejemplos del uso de "нежные отношения" en ruso
Ну, я не знаю, как у тебя, но у меня очень нежные отношения с моими яичками.
Well, I don't know about you, but I have a very loving relationship with my testicles.
А иначе сложно сохранить нежные и преданные отношения.
That's not how you maintain a loving, caring relationship.
Как кажется, Лафонтен позабыл о том, что глубочайшим убеждением немецкой социал-демократии является призыв "не раскачивать лодку" - не раскачивать лодку наступя на ноги крупному бизнесу (в чем заключалась ошибка Лафонтена) и затрагивая нежные чувства профсоюзов (что почти сделал канцлер Шредер, когда торговался о возможности придать экономике Германии новую форму в духе Тэтчер/Блэра).
Don't rock the boat stepping on the toes of big business, which was Lafontaine's error, nor on union sensibilities, as Chancellor Schroeder almost did as he dickered about making a Thatcher/Blair style bid to reshape Germany's economy.
Знаешь, Джерри, я прямо чувствую, как эти нежные ручки обвиваются вокруг меня.
You know, Jerry, I can just feel those soft arms around me now.
Он не любит, когда юные леди портят нежные ручки.
He's not the sort to let lovely ladies spoil themselves with rough work.
Или ты попал в нежные руки той симпатичной медсестры.
Or you've been taken in hand by that pretty nurse.
Там были такие красивые, очень нежные светло-жёлтые волоски, такие как бы колеблющиеся.
There were these beautiful, very slight blonde yellow hairs just sort of undulating.
Надеюсь, ваша будущая деятельность расширит наши отношения с вашей фирмой.
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm.
Вы представляете телеграфные провода, опутывающие земной шар как нежные струны ангельских арф?
Do you imagine the telegram wires encircling our globe are like angels' harp strings thrumming gently?
Ростки гороха слишком нежные, чтоб подавать их с бараниной!
Pea tendrils are too delicate to serve with the lamb shank!
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели.
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Юные нежные любовники и гадкие волосатые бесы, которые высасывают ваш мозг.
Sweet young lovers and nasty hairy fiends who suck out your brains.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad