Sentence examples of "независимым экспертам" in Russian

<>
Предоставление мест в Совете независимым экспертам будет ключевым шагом в этом направлении. Putting independent experts on this Board will be a key step in that direction.
После 10 декабря 2001 года Бразилия направила постоянно действующие приглашения посетить Бразилию всем тематическим специальным докладчикам и независимым экспертам нынешнего Совета по правам человека. Since December 10, 2001, Brazil has extended a standing invitation for all thematic special rapporteurs and independent experts of the current Human Rights Council to visit Brazil.
В июле 2002 года Исламская Республика Иран направила общее постоянно действующее приглашение всем тематическим докладчикам, рабочим группам и независимым экспертам Комиссии по правам человека (ныне — Совет по правам человека). The Islamic Republic of Iran extended a general standing invitation to all thematic rapporteurs, working groups and independent experts of the Commission on Human Rights [now the Human Rights Council] in July 2002.
Г-жа Кусоргбор (Гана), заместитель Председателя, докладывает о консультациях, проведенных по вопросу определения критериев в отношении приглашений, которые будут направляться специальным докладчикам, независимым экспертам и председателям рабочих групп по специальным процедурам Комиссии по правам человека. Ms. Kusorgbor (Ghana), Vice-Chairman, reported on consultations held on the definition of criteria governing future invitations to special rapporteurs, independent experts and chairpersons of work groups of the Special Procedures of the Commission on Human Rights.
В подтверждение своей политики транспарентности и подотчетности правительство Иордании приветствует привлечение местных и международных правозащитных органов к изучению обвинений в нарушении прав человека и с удовлетворением направляет открытое приглашение всем специальным докладчикам и независимым экспертам посетить Иорданию в контексте выполнения ими своих мандатов. In demonstrating transparency and accountability, the Government of Jordan welcomes local and international human rights entities to look into allegations of human rights abuses; and is pleased to extend an open invitation to all Special Rapporteurs and Independent Experts to visit Jordan in the context of their mandates.
постановляет далее пригласить представителя Комитета по правам ребенка принять участие в работе сессии в качестве эксперта-консультанта и при необходимости соответствующим специальным процедурам Организации Объединенных Наций и другим соответствующим независимым экспертам, а также предлагает им представлять вклады для Рабочей группы для их рассмотрения ею; Further decides to invite a representative of the Committee on the Rights of the Child to attend the session as a resource person and, where appropriate, relevant United Nations special procedures and other relevant independent experts, and also invites them to submit inputs to the Working Group for its consideration;
В своих резолюциях 7/20 и S-8/1 Совет по правам человека предложил семи независимым экспертам Организации Объединенных Наций, включая Представителя, сформулировать рекомендации относительно наиболее эффективных путей оказания технической помощи Демократической Республике Конго в деле улучшения положения в области прав человека с целью достижения ощутимого улучшения положения на местах, учитывая при этом также потребности, сформулированные правительством. The Human Rights Council, in its resolutions 7/20 and S-8/1, invited seven United Nations independent experts, including the Representative, to make recommendations on how best to assist technically the Democratic Republic of the Congo in addressing the situation of human rights, with a view to obtaining tangible improvements on the ground, taking also into account the needs formulated by the Government.
И отчет с самооценкой, и доклад независимого эксперта (экспертов) будут обнародованы. Both the self-assessment report and the independent expert (s) report would be made publicly available.
Этот анализ должен проводиться независимыми экспертами из развивающихся и развитых стран. The review should be led by independent experts from developing and developed countries.
Независимый эксперт провела целевое исследование по меньшинствам и стратегиям сокращения масштабов нищеты. The Independent Expert has conducted dedicated research on minorities and poverty-reduction strategies.
Независимый эксперт признает, что гражданское общество является незаменимым партнером по осуществлению его мандата. The independent expert recognizes that civil society is an indispensable partner in the fulfilment of his mandate.
Так, например, оказание помощи в целях развития, по мнению независимого эксперта, является " несовершенным " обязательством. Development assistance, for example, came within the independent expert's notion of an imperfect obligation.
Независимый эксперт был назначен Генеральным секретарем в апреле 2004 года и представил Комиссии заявление. The independent expert was appointed by the Secretary-General in April 2004, and submitted a statement to the Commission.
Независимому эксперту сообщили, что представителям этих " отверженных " общин разрешается выполнять лишь работу и функции прислуги. The independent expert was told that these are outcast communities that are only allowed to perform certain menial jobs and functions.
Поощрение тесного сотрудничества между специальными процедурами, договорными органами, Рабочей группой по меньшинствам и независимым экспертом. Encourage close cooperation between special procedures, treaty bodies, the Working Group on Minorities and the independent expert.
23 сентября 2001 года г-н Черу подал заявление о своей отставки в качестве независимого эксперта. On 23 September 2001, Mr. Cheru submitted his resignation as independent expert.
Независимый эксперт встретился с человеком, выжившим в этой трагедии, который сообщил ему подробности, касающиеся обстоятельств казни. The independent expert met one survivor of this tragedy who gave details on the circumstances of the execution.
Независимый эксперт с удовлетворением отмечает намерение правительства существенно увеличить расходы на образование в период, охватываемый ПБСП. The independent expert is encouraged by the intention of the Government to substantially increase education expenditures in the coming MTBF period.
Независимый эксперт надеется, что в будущем станет возможным организовать проведение более углубленных совещаний с сомалийскими властями. The independent expert hopes it will be possible to arrange for more in-depth meetings with the Somali authorities in the future.
создание глобального центра обмена информацией между сетями правительств и инвесторов, группами независимых экспертов и независимыми аудиторами; The launching of a global information clearing house, with government-investor networks, independent expert groups and third-party audits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.