Ejemplos del uso de "незаконные" en ruso con traducción "illegal"

<>
Незаконные или специально контролируемые виды продукции Illegal or Regulated Products
Незаконные аборты часто являются следствием внеплановой беременности. Illegal abortions often result from unplanned pregnancies.
Отделы конфискации опечатали все незаконные доходы, и мы закрыли дело. Forfeiture units seized all illegal gains, and we closed the case.
доступ к рынкам, препятствия; аттестация; замена; незаконные вырубки; и рациональное управление; Market access, barriers; certification; substitution; illegal logging; and good governance;
Рогофф приводит множество доказательств того, что, повысив издержки хранения наличных, можно обуздать незаконные операции. Rogoff furnishes extensive evidence that making it costly to hoard cash would deter illegal activities.
Незаконные рубки в заповедных или охраняемых районах, например в национальных парках, проводятся весьма редко. Illegal logging in prohibited or protected areas, such as national parks, is very rare.
Незаконные рубки представляли собой серьезную проблему, особенно в период с начала по середину прошлого века. Illegal felling was considered as a serious problem especially during the beginning and until the mid of the last century.
Незаконные наркотики и деньги, которые окружают их, в конечном счете также вторгнуться и дестабилизируют их общества. Illegal drugs and the money that surround them invade and destabilize their societies.
Незаконные иностранцы должны предаваться суду не позднее, чем через 14 дней после их заключения под стражу. Illegal aliens are to be brought before the tribunal no later than 14 days after the beginning of their detention.
Поэтому подавление, аресты и незаконные суды сосуществуют в сегодняшней Сирии с всё возрастающей терпимостью к творческим инициативам. Crackdowns, detentions, and illegal trials thus exist hand in hand with a growing tolerance for creative initiatives.
В соответствии со статьей 13 Закона о въезде в Израиль все незаконные иммигранты подлежат высылке из Израиля. By Section 13 of the " Entry to Israel Law "- every illegal alien would be expelled from Israel.
Незаконные материалы, полученные из тех же рудных тел, что и законные материалы, вероятно невозможно будет отличить путем анализа. Illegal materials from the same ore bodies as the legal materials will likely not be able to be distinguished analytically;
Поэтому в середине и вокруг крупных городов появились неофициальные (технически говоря незаконные) поселения, созданные без генерального плана развития. Therefore, informal (technically illegal) settlements have grown in and around major cities without an overall development plan.
Как бы там ни было, незаконные экспортные операции осуществляются в самых широких масштабах, и им неизменно сопутствует коррупция. Notwithstanding these observations, illegal exportation schemes are rampant, and they are always linked to corruption.
Это был период, когда "Monsanto" и его индийский партнер "Mahyco" проводили незаконные полевые испытания с генетически модифицированным хлопком "Bt". This was a period when Monsanto and its Indian partner, Mahyco, were also carrying out illegal field experiments with genetically engineered Bt cotton.
Несмотря на то что производство аборта подлежит наказанию в соответствии с Уголовным кодексом, незаконные аборты делаются до сих пор. Abortion was a punishable act under the Penal Code, though illegal abortions still took place.
В этот период Израиль также проводил незаконные действия, сознательно направленные на изменение демографического состава, характера и природы палестинских земель. During that time, Israel had also adopted illegal practices deliberately aimed at altering the demographic composition, character and nature of Palestinian land.
Такой многоярусный подход, увязывающий воедино градостроительную, жилищную и земельную политику, может превратить незаконные поселения в здоровые, полноценные городские районы. Such a multilevel approach, integrating urban planning and housing and land management policies, could transform illegal settlements into healthy and vibrant urban environments.
Средства массовой информации должны точно освещать ситуацию и воздерживаться от распространения информации, которая оправдывает и/или поощряет незаконные действия. The media report on the situation accurately and refrain from distributing information that justifies and/or encourages illegal acts.
В то же время мы отмечаем, что исключительно важную роль в снабжении УНИТА оружием и боеприпасами играют незаконные воздушные перевозки. At the same time, we note the critical role played by illegal flight activities in resupplying UNITA with weapons and ammunition.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.