Exemplos de uso de "незаконными" em russo
Traduções:
todos5797
illegal2901
illicit2217
unlawful533
illegitimate82
improper12
wrongful10
unfair9
unjustifiable7
offending1
outras traduções25
Проблем, связанных с незаконными мигрантами в регионе хоть отбавляй.
The region has more than enough problems related to illegal migrants.
Как и с незаконными медикаментами, трудно оценить размах контрабандной деятельности.
As with illicit drugs, it is difficult to estimate the extent of smuggling operations.
БЦТ считает эти препятствия на пути обеспечения свободы передвижения неоправданными и незаконными.
The TBC viewed these impediments on freedom of movement as unjustified and unlawful.
Американские действия были «односторонними», «незаконными» и выковали «очаг дальнейших конфликтов».
American actions were “unilateral,” “illegitimate,” and had forged a “hotbed of further conflicts.”
Это понятно, и необязательно вызвано незаконными мотивами.
Such temptations are understandable, and need not be animated by improper motives.
Мне известно, что он экспериментировал с очень мощными и незаконными галлюциногенами.
I understand he was experimenting with a lot of powerful and illegal hallucinogens.
Районы, занятые незаконными культурами, характеризуются большим числом общих аспектов, таких, как изоляция, отсутствие мира и стабильности, недоразвитость и нищета.
Areas under illicit crops had many factors in common, such as isolation, lack of peace and stability, underdevelopment and poverty.
Согласно IRCA умышленный наем нелегальных работников работодателем или продолжение предоставления им работы являются незаконными действиями.
IRCA makes it unlawful for employers to knowingly hire or continue to use unauthorized workers.
Так что уступки, которые считались законными и приемлемыми, могут теперь стать незаконными и недопустимыми.
So concessions that were deemed legitimate and acceptable may now become illegitimate and unacceptable.
Г-жа Гарсон (Гаити) говорит, что, согласно Трудовому кодексу, инспекция по условиям труда женщин расследует случаи гендерной дискриминации и нарушений трудовых прав женщин и оказывает женщинам помощь в возбуждении дел, связанных с незаконными увольнениями, в арбитражном суде по трудовым спорам.
Ms. Garçon (Haiti) said that, under the Labour Code, a Women's Labour Inspectorate investigated cases of gender discrimination and violations of women's employment rights and would accompany women presenting cases of wrongful dismissal before the Labour Tribunal.
Некоторые участники конференции предлагали также обязать провайдеров блокировать доступ к сайтам с незаконными материалами.
There were also people at the conference proposing that ISPs should be required to block access to certain types of illegal content.
Также общепризнано наличие тесной связи между незаконными поставками и торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, терроризмом и организованной преступностью.
A close link between illicit transfers and trade in small arms and light weapons, terrorism and organized crime is also well acknowledged.
Каждый имеет также право на возмещение морального и материального ущерба, нанесенного ему незаконными действиями любого лица.
Everyone also has the right to compensation for moral and material damage caused by the unlawful action of any person.
Официальные результаты не отражают действительное волеизъявление народа Зимбабве и являются незаконными в глазах народа.
The official results do not reflect the true will of the people of Zimbabwe and are illegitimate in the eyes of the people.
Я зарабатываю на жизнь нетрадиционными, может быть, незаконными способами, но я не убивал ту девушку.
I've made a living in some unconventional, possibly illegal ways, but I didn't kill that girl.
Например, вслед за Китаем, Индия и Пакистан начали расправляться с незаконными рынками по продаже органов, и многие пациенты прибегли к помощи Филиппин.
For example, after China, India, and Pakistan began cracking down on illicit organ markets, many patients turned to the Philippines.
Протокола о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе (1988 года).
Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf (1988).
Washington Post напористо утверждает, что любые попытки судебного преследования высокопоставленных руководителей из Единого национального движения являются незаконными.
The Post strongly suggests that any attempt to prosecute high-ranking UNM officials is illegitimate.
Помимо сексуального рабства, торговля людьми также осуществляется в связи с подневольными браками и незаконными абортами.
In addition to sexual slavery, trafficking was also carried out in connection with servile marriages and illegal adoptions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie