Sentence examples of "неизвестными" in Russian
Рядом с неизвестными пользователями будет надпись "Гость".
"Guest" will appear next to unknown users.
Рекомендуется запрещать импорт при работе с неизвестными экспертами.
It is recommended to disable import when working with unknown experts.
скорее, это борьба против страха перед неизвестными врагами;
rather, it is a struggle against the fear of unknown enemies;
При работе с неизвестными библиотеками рекомендуется включать эту опцию.
It is recommended to enable this option when working with unknown libraries.
При работе с неизвестными экспертами рекомендуется включать эту опцию.
This option is recommended to be enabled when working with unknown experts.
Рекомендуется отключать эту опцию при работе с неизвестными советниками.
It is recommended to disable this option when working with unknown expert advisors.
Но долговременные последствия этого распада социального партнерства остаются неизвестными.
But the long-term consequences of a breakdown in the social partnership remain unknown.
Сэр, трое солдат были обстреляны неизвестными на въезде в деревню.
Sir, three enlisted men have been fired upon by persons unknown just outside of town.
Зачастую основатели этих платформ остаются неизвестными или предоставляют о себе недостаточно полную информацию.
In many cases, founders of platforms are unknown, hard to track, or provide insufficient information about their origin.
Вероятно, количественные расхождения вызваны различиями в методах оценки, различными временными периодами и другими неизвестными факторами.
The discrepancies in the numbers are likely due to different estimation methods, different time periods, and other unknown factors.
Но государство становится несостоявшимся не по своей собственной воле, и причины, по которым оно ослабевает, не являются неизвестными.
But a country does not fail of its own volition, nor is it weakened by unknown causes.
Из 149 генов с неизвестными функциями 70 имеют структуру, которая, по меньшей мере, намекает на их роль в клетке.
Of the 149 genes with unknown functions, 70 have a structure that at least hints at their role in the cell.
Иными словами, они протестуют против того, чтобы их считали и обращались с ними как с какими-то "неизвестными другими".
In other words, they react to their being considered and treated like some "unknown other."
болезни с неизвестными причинами: сильная и острая диарея (с кровянистыми и бесцветными выделениями), обезвоживание, рвота, непрекращающееся лихорадочное состояние и брадикардия.
Diseases of unknown aetiology: severe and acute diarrhoea (identifying both bloody and colourless), dehydration, vomiting, continuous fever and bradycardia.
Но поскольку сегодня напряженность гораздо выше, подобные действия (даже если они будут осуществлены неизвестными или неофициальными группировками) могут спровоцировать войну.
With tensions much higher today, however, such acts - even if carried out by unknown or unofficial groups - can trigger war.
Она разъяснила, что, несмотря на широкомасштабные научные исследования, отложение и потери азота в водосборных бассейнах по-прежнему являются основными неизвестными факторами.
She explained that nitrogen retention and losses in catchments continued to be major unknown factors despite extensive scientific research.
Так же, как никто не ожидал такой модели потерь в форме U, так и будущие потери должны остаться по сути неизвестными.
Just as no one anticipated this U-shaped pattern of losses, so future losses must remain essentially unknown.
Несмотря на то, что причины рака груди остаются неизвестными, решающим является обнаружение заболевания на ранней стадии, прежде чем раковые клетки начнут распространяться.
Although the causes of breast cancer remain unknown, early detection, before cancer cells spread, is crucial.
Люди, которые способствовали этому снижению, осуществляя эффективный контроль за здоровьем, поставляя чистую воду или иммунизируя детей против кори, остаются в значительной степени неизвестными.
The people who contributed to this drop by delivering effective basic health care, building a supply of safe water, or immunizing children against measles remain largely unknown.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert