Ejemplos del uso de "неинтересно" en ruso

<>
Traducciones: todos16 uninteresting4 unexciting1 otras traducciones11
Все очень обыденно и неинтересно. All very routine and unexciting.
И если вы не задаётесь вопросами, тогда графики становятся для вас либо неинтересным, либо бессмысленным. If you don’t pose a question, a graph is somewhere between uninteresting and meaningless.
Те, кто изучает математику, считают, что она никак не связана с реальной жизнью, неинтересна и трудна для изучения. Those learning it think it's disconnected, uninteresting and hard.
В 1995 году, Роберт Уильямс использовал это время, чтобы пойти на большой риск: он направлял телескоп на, казалось бы, неинтересную область в течение почти десяти дней. In 1995, Robert Williams used that time to take a major risk: he aimed the telescope at a seemingly uninteresting area for nearly ten days.
Он говорил правду, потому что в другой культуре собака может вполне заменять хозяина а когда он сказал "сегодня", или "месяц" или "сезон дождей". есть масса путей для ошибочного толкования. И проблема в том, что тут возникают вопросы, которые кажутся неинтересными, например, строгое следование предписаниям врача. He was telling the truth. Because in a different culture, the dog is a surrogate for you, you know, "today," "this month," "since the rainy season" - there are lots of opportunities for misunderstanding, and so an issue here is to, in some cases, to figure out how to deal with matters that seem uninteresting, like compliance.
Кажется, никому неинтересно его мнение. It seems that nobody takes any notice of his opinions.
"С тобой неинтересно, никаких позитивных эмоций. You don't have positive emotion.
Я задался вопросом, почему мне вдруг стало неинтересно. I wondered why I stopped caring.
Если мне что-то неинтересно, я не понимаю. And if I - if I'm not interested in something, I don't grasp it.
Если вам неинтересно, отправляйтесь домой и займитесь онанизмом. If you're not having fun, go home and play with yourself.
Мне совершенно неинтересно снимать здесь насилие и оружие. I'm not interested in filming the violence and the weapons.
Проработав несколько лет в МТИ, я понял, что мне неинтересно писать научные статьи. So after being at MIT for a few years, I realized that writing academic papers is not that exciting.
Было бы неинтересно показать всё это и не показать, что бывает, когда мы попадаем. So it wouldn't be any fun to show you that without showing you what actually happens when we hit 'em.
Неинтересно обсуждать космическую эру, не увидев флаг, который был доставлен на луну и обратно на Землю на Аполлоне-11. And it wouldnв ™t be fun to talk about the space age without seeing a flag that was carried to the moon and back, on Apollo 11.
Неинтересно читать книги или статьи, в которых говорится, что экономическое прогнозирование лучше выполняют компьютерные модели, а не мы сами, для понимания которых широкому кругу читателей потребуется кандидатская степень. It is no fun to read a book or article that says that economic forecasting is best left to computer models that you, the general reader, would need a Ph.D. to understand.
Дж. Х.: Расскажите мне, какие инструменты вы создали в начале разработки Second Life, так что вы были уверены, что люди захотят использовать их в создании своих аватаров или в общении с теми людьми, которые практически сказали "Нет, мне это совершенно неинтересно", и назовите те вещи, которые вы не придумали, что впоследствии люди сразу начали требовать. JH: Give me a story of a tool you created at the beginning in Second Life that you were pretty sure people would want to use in the creation of their avatars or in communicating that people actually in practice said, no, I'm not interested in that at all, and name something that you didn't come up with that almost immediately people began to demand.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.