Ejemplos del uso de "некая" en ruso
Беатриз Амаранте, некая современная бразильская художница.
Beatriz Amarante, Brazil's foremost modern something-or-other.
Так что есть некая совокупность и взаимовлияние.
So there's some additive, and there are interference patterns.
Но в центре будет некая контрольная точка.
But you have a kind of a set point there, which would be in the middle.
Некая интрига, чтобы скрасить вашу скучную жизнь.
Some intrigue to liven up your humdrum little life.
некая форма комиссии по безопасности финансовых продуктов будет учреждена;
some form of financial-product safety commission will be established;
Снимаю их, чтобы была некая страховка на черный день.
Didn't take much to film them, get a little insurance for a rainy day.
Итак, это означает, что у нас есть некая форма самовоспроизводства.
So that means that we can have some form of self-replication.
Есть некая симметрия в том, как симметрии взаимодействуют друг с другом.
And there is some symmetry here in the way the symmetries interact with each other.
Эта некая Лиса разыгрывает испуг, и потом сматывается, оставляя после себя туфлю.
This Lisa person fakes that she's scared, then she takes off, leaving her shoe behind.
Мы знаем, что что-то происходит - некая радикализация революция, среди молодых выводков.
We've known there's something going on - some radicalisation, some revolution in the younger brood.
Бывшие жертвы вооруженных сил боснийских сербов Младича почувствуют, что, наконец, существует некая справедливость.
The former victims of Mladić's Bosnian Serb forces will feel that some justice is being done at last.
Когда были разрушены Будды в Бамиане, была уничтожена материя, некая твердая субстанция упала и разрушилась.
What we saw in the destruction of the Bamiyan Buddhas was the depletion of matter, some solid substance falling down and disintegrating.
Он сказал, что у него есть некая чёрная книжица, в которой записаны все состоявшиеся игры.
He says he's got a black book with a list of all the games in it.
В стратегии должна присутствовать некая согласованная цель, программа-максимум, которая исполняется при помощи различных тактических приемов.
A strategy needs to have some sort of agreed-upon objective, a far off goal that is met through various tactical means.
На своём опыте я понял, что возникает некая зависимость, когда начинаешь жить на грани человеческих возможностей.
In my experience, there is something addictive about tasting life at the very edge of what's humanly possible.
И если вы опустите двусмысленную природу этого признания, вы увидите, что там была некая глубинная правда.
And once you get over the backhanded nature of that, there was actually something very profound there.
Другими словами, есть некая общая и растущая комлексность в визуальном языке, которая развивается в предсказуемом порядке.
In other words, they have a shared and growing complexity in visual language that happens in a predictable order.
Как будто некая форма первородного греха вошла в род человеческий, идущий от Авраама, Исаака и Иакова.
It is as though a form of original sin entered a subspecies of humanity descended from Abraham, Isaac, and Jacob.
Есть некая причина для оптимизма в том, что попытки противостоять волне насилия могут дать положительные результаты.
There is some reason for optimism that efforts to stem the tide of violence can succeed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad