Ejemplos del uso de "некое" en ruso
Это звучит, как некое романтическое преувеличение.
And that sounds like a kind of a romantic exaggeration.
Ведь существующие экономические факты вынуждают некое благоразумие.
The economic facts on the ground demand prudence.
Европейцы стали ощущать некое превосходство над американцами.
It made Europeans feel superior to Americans.
Некое транспортное устройство перенесет их Бог знает куда.
Some sort of transportation device taking them God knows where.
А вместе с травой ты не срубил некое растение, а?
And is not that, with the grass, you've cut some plants?
Я также нашел некое фекальное вещество на нижней части ботинка.
I also found some fecal matter on the bottom of the shoes.
Они бросили ее в некое заведение, и продали с аукциона.
They dropped her into some facility, and she was auctioned off.
Беженцы находят некое подобие безопасности, так как им дают временный приют и поддержку.
Refugees find some semblance of safety, as they are given temporary shelter and support.
Даже эта виртуальная коробка может давать некое обманчивое чувство безопасности и психосоматического комфорта.
This virtual box may provide some misplaced sense of security and psychosomatic comfort.
Например, «у дегустатора может иметься некое пространство для вкусов и запахов вин», сказал Эйхенбаум.
For example, “a wine taster might have a space of wine tastes and smells,” Frank said.
И мы решили: тут есть некое случайное переплетение между цветом и числами в мозге.
So we said, there's some accidental cross wiring between color and numbers in the brain.
Мы знаем, что они заходили в "Ван Барт" и еще в некое заведение Берта.
We know they were at the Van Barth and some bar called Burt's.
И это переросло в некое подобие сексуальной озабоченности или извращённости, что произвело чувство вины и стыда.
And it evolves into some sort of sexual extremity or perversity that produces feelings of guilt or shame.
Значит, Китай имел некое важное преимущество относительно экономического развития, которое помогло ему преодолеть отрицательные последствия культурной революции.
It must mean that the country had something so advantageous to itself in terms of economic growth to overcome the negative effects of the Cultural Revolution.
Мы считаем, что все это возникло в результате Большого Взрыва - это некое горячее и плотное состояние материи.
We believe that all of this emerged from a Big Bang - a hot, dense state.
Мошенническое сообщение. На некотором счете хранится определенная сумма денег, которой некое должностное лицо готово с вами поделиться.
The scam: There’s money sitting in some account that some official-sounding person wants to share with you.
Предположим, что существует некое очень рациональное решение проблемы, связанной с постоянным шумом, который угрожает психическому здоровью всего сообщества.
Let's say, hypothetically, there was a very logical, very expedient solution to a noise pollution problem that threatened the mental health of the entire community.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad