Ejemplos del uso de "некоторого" en ruso
Некоторого вида силовой модуль, леди и джентльмены.
A propulsion unit of some sort, ladies and gentlemen.
После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной.
After some retouching the picture looks quite genuine.
Можно не сомневаться, что повстанцы добились некоторого прогресса.
To be sure, the rebels have made some progress.
Сегодняшний тупик, вероятно, продолжится в течение некоторого времени.
Today's brutal stalemate is likely to continue for some time.
В течение некоторого времени я внимательно изучал салон такси.
I spent some moments studying the cab.
Ультранизкие процентные ставки могут сохраниться в течение некоторого времени.
Ultra-low interest rates may persist for some time.
Без некоторого фундамента закона, открытый конфликт еще более вероятен.
Without some scaffolding of law, open conflict is all too likely.
Доминирование правых в будущем Европейском парламенте требует некоторого объяснения.
The predominance of the right in the future European Parliament calls for some explanation.
ПАРИЖ - В течение некоторого времени набирает обороты определенное стратегическое виденье:
PARIS - For some time now, a certain strategic vision has been gaining traction:
Греческий народ заслуживает некоторого действительно реального выбора в ближайшем будущем.
The Greek people deserve some real choices in the near future.
В течение некоторого времени существовал консенсус в отношении большей части проекта.
Consensus on most of the draft has existed for some time.
Обычно считается, что разумный, взвешенный подход требует некоторого вовлечения обеих частей.
The conventional view is that a reasonable, balanced approach entails some of each.
Такая политика была бы допустима в течение некоторого времени, но не постоянно.
Such a policy would be permissible for some time, but not on a sustained basis.
Если я не пользуюсь счетом в течение некоторого времени, то он удаляется?
Will be my trading account deleted if I don’t use it for some time?
Некоторые призывают к созданию некоторого кибер-эквивалента договоров о контроле над вооружениями.
Some people call for the cyber equivalent of formal arms-control treaties.
Комитет, учрежденный резолюцией 1267, занимается этим вопросом в течение уже некоторого времени.
The 1267 Committee has been dealing with this issue for quite some time now.
Разумеется, было очевидно, что возбуждение и интерес стоили некоторого неудобства и беспокойства.
Of course, they saw that this excitement and engagement came at some cost in inconvenience and anxiety.
НБК, возможно, придется продолжить свою стерилизацию в течение некоторого времени в обозримом будущем.
The PBC may have to continue its sterilization for some time in the foreseeable future.
Я на пути в Рим для некоторого дисциплинарного взыскания, ты рад будешь узнать.
I'm, uh, on my way to Rome for some, uh, disciplinary action, you'll be glad to know.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad