Ejemplos del uso de "нелепом" en ruso
Traducciones:
todos107
ridiculous67
absurd15
ludicrous13
preposterous4
ironic3
incongruous2
wild1
otras traducciones2
Мимо водонапорной башни, мимо спутников, в этом нелепом желтом платье.
And I rode through town, past the water tower, past the satellites, in that ridiculous yellow dress.
О "Королевской любви", этом нелепом продолжении, в которое Чет и Куин меня арканом тянут?
About "Royal Love", this ludicrous spin-off Chet and Quinn are trying to rope me into?
О'Хара, ты берешь Гаса и восстанавливаете действия Шона, в очередном нелепом расследовании, в которое он себя втянул.
You take Gus to retrace Shawn's steps in whatever ridiculous investigation he got himself into.
Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука.
This kind of policy is ironic, absurd, and shortsighted all at once.
И мы бы танцевали прямо здесь, в большом зале вашего нелепого дома!
We'd dance right here in the great hall of this preposterous house of yours!
Действительно нелепо, что американский министр финансов Ханк Полсон, бывший глава Goldman Sachs, фирмы, которая является примером финансового триумфализма, является инициатором спасения поддерживаемых правительством бегемотов, которые явно себя пережили.
It is ironic indeed that US Treasury Secretary Hank Paulson, a former head of Goldman Sachs, a firm that exemplifies financial triumphalism, is spearheading the effort to save government-sponsored behemoths that have so conspicuously outlived their usefulness.
Перед выборами, Трамп уже был известен из-за выдвинутых нелепых обвинений в адрес Китая, как правило, связанных с экономическими проблемами, такими как торговля.
Before the election, Trump was already known to level wild accusations at China, typically related to economic issues like trade.
Столетие назад идея деколонизации звучала так же нелепо.
A century ago, the idea of decolonization sounded just as absurd.
Но это само по себе нелепое утверждение, которое ни на чем не основано.
But this is itself a preposterous claim, based on no evidence whatsoever.
Особенно нелепо то, что многие курды из юго-восточных областей Турции, которым обещали имущество армян и гарантированное место на небесах за убийство неверных, охотно принимали участие в геноциде.
It is particularly ironic that many Kurds from Turkey's southeastern provinces, having been promised Armenian property and a guaranteed place in heaven for killing infidels, were willingly complicit in the genocide.
В действительности некоторые активисты уже вернулись на площадь Тахрир и снова участвуют в демонстрациях против такого нелепого, но, тем не менее, возможного альянса.
Indeed, some activists are already back in Tahrir Square demonstrating against such an incongruous yet possible alliance.
Но в 1940-х годах такая идея казалась ученым нелепой.
But such an idea struck scientists in the 1940s as absurd.
С точки зрения немцев подобные утверждения являются нелепым искажением правды.
From a German point of view, this discussion is a ludicrous inversion of the truth.
Невозможно, чтобы сторонники Урибе сами верили в свои нелепые заявления о мирном соглашении или считали, будто есть хоть какой-то шанс на то, что ФАРК согласится с их условиями.
The Uribistas cannot possibly believe their preposterous claims about the peace deal, or think that there is any chance that the FARC will agree to the terms they have set out.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad