Ejemplos del uso de "немаловажных" en ruso

<>
Traducciones: todos33 important26 otras traducciones7
Вы должны отчетливо понимать, подходит ли вам данная операция в свете вашего опыта, препятствий, финансовых ресурсов и ряда других немаловажных обстоятельств. You should carefully consider whether such trading is appropriate for you in the light of your experience, objectives, financial resources and other relevant circumstances.
Один из немаловажных аспектов состоит в том, как следует устанавливать пороговые уровни для размера нерестующего запаса и коэффициента упадка (смертности рыб). One critical issue is how threshold levels should be set for spawning stock sizes and rates of decline (fish mortality).
В условиях, когда ресурсы сплошь и рядом ограничены, а общая рабочая нагрузка Департамента растет, возможности для эффективного выполнения немаловажных функций контроля за такими проектами, их оценки и представления по ним отчетов, пока недостаточны. Given the prevailing resource limitations and the growing overall workload of the Department, the essential functions of monitoring, evaluation and reporting on the projects have yet to be matched with adequate resources to effectively undertake them.
В условиях, когда ресурсы сплошь и рядом ограниченны, а общая рабочая нагрузка Департамента растет, возможностей для эффективного выполнения немаловажных функций контроля за такими проектами, их оценки и представления по ним отчетов пока недостаточно. Given the prevailing resource limitations and the growing overall workload of the Department, the essential functions of monitoring, evaluation and reporting on the Development Account projects has yet to be matched with an adequate capacity to initiate them.
С учетом этих факторов Италия приняла в последние годы ряд немаловажных мер, особенно Закон № 335/1995, с тем чтобы расходы на цели социального обеспечения вновь достигли сбалансированного уровня, при этом памятуя о цели обеспечения своих вышедших на пенсию граждан адекватными пенсионными услугами, как это предусмотрено в статье 38 Конституции. 335/1995, to bring the course of social security spending back to a balanced level, though without losing sight of the objective of providing adequate pension services to its retired citizens, as is stipulated in Article 38 of the Constitution.
Одним из немаловажных для Органа факторов является то, что, несмотря на значительный объем выполненных в прошлом или выполняемых сейчас фундаментальных и прикладных исследований, широко признается, что познанность и изученность глубоководной экологии пока не достаточны для того, чтобы убедительно оценить риск последствий масштабной промышленной разработки (в отличие от разведки) морского дна. A key factor for the Authority is that, although a significant amount of basic and applied research has been done in the past or is still in progress, it is broadly accepted that the current level of knowledge and understanding of deep-sea ecology is not yet sufficient to allow conclusive risk assessment of the effects of large-scale commercial seabed mining, as opposed to exploration.
К числу немаловажных новшеств по итогам внедрения руководства для пользователей относится требование включать управление рисками с точки зрения безопасности в качестве неотъемлемой части в деятельность по разработке программ/проектов и их осуществления, что является первым шагом на пути всестороннего отражения целей управления рисками в области безопасности на всех этапах планирования и обеспечения большей стабильности финансирования таких мер. One of several innovations brought about by the user guide is the requirement to include security risk management as an integral part of programme/project design and implementation, a first step towards full mainstreaming of security risk management in all planning and greater sustainability for funding of the security measures.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.