Ejemplos del uso de "немедленные" en ruso
Трейдеры, использующие FxPro cTrader, могут размещать как немедленные, так и отложенные ордера.
FxPro cTrader traders can place both instant and pending orders.
В этом есть печальный признак какой-то обреченности и смирения, однако некоторые россияне продолжают бороться за права человека и за немедленные политические перемены.
There's a certain sad Russian resignation in this; yet some Russians keeping pushing for human rights and political change now.
Например, когда на сайте появилось сообщение о том, что 800 школьников рисковали остаться без занятий по причине ремонта, остановленного из-за коррупции, Департамент Образования Филиппин принял немедленные меры.
So for instance, when it was reported on this website that 800 students were at risk because school repairs had stalled due to corruption, the Department of Education in the Philippines took swift action.
Наконец, мы призываем Организацию Объединенных Наций, в особенности Совет Безопасности, а также другие региональные и гуманитарные организации принять немедленные меры в целях мирного разрешения этих проблем и проблем, связанных с оккупацией, в частности путем обращения в Международный Суд, с тем чтобы найти для них международное решение.
Lastly, we call for urgent action by the United Nations, in particular the Security Council, and by other regional and humanitarian organizations, to peacefully resolve these problems and situations of occupation, through, inter alia, recourse to the International Court of Justice, with a view to finding an international solution to such problems.
На Оперативный центр в Управлении операций была возложена задача круглосуточно поддерживать связь с миссиями на местах; собирать и распространять всю соответствующую информацию, предоставлять базы данных, карты районов и другие справочные материалы заинтересованным лицам; выступать в качестве контактного центра во время отсутствия связи и принимать немедленные меры, которые могут потребоваться, с должным соблюдением установленных процедур; обеспечивать возможности для урегулирования кризиса.
The Situation Centre in the Office of Operations has been given the responsibility to maintain round-the-clock communications with the field; collate and disseminate all relevant information, databases, area maps and other reference material to those concerned; act as a point of contact during silent hours and take urgent action that may be required, with due regard to established procedures; and provide crisis management capabilities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad