Ejemplos del uso de "неминуемое" en ruso
Несмотря на "неминуемое разрушение", студенты должны учиться, готовить проекты и сдавать итоговые экзамены.
Despite the "impending doom," students have to study, undertake projects and take final exams.
По всей видимости, данное Си Цзиньпином обещание осуществить «великое омоложение китайской нации» означает неминуемое ослабление суверенитета малых государств.
Apparently Xi’s promise of the “great rejuvenation of the Chinese nation” is inextricable from the erosion of smaller states’ sovereignty.
Похоже, газетам грозит неминуемое вымирание в результате массового перехода читателей к Интернету, что стало причиной падения тиражей газет и коллапса доходов от публикации рекламы.
Around the world, newspapers seem to be facing imminent extinction, as a mass exodus to the Internet causes their circulation to slump and their advertising revenue to collapse.
До сих пор многие наблюдатели предсказывают его неминуемое поражение, предполагая, что он сможет «продержаться» в Белом доме только четыре года, если до этого его не подвергнут процедуре импичмента.
Yet many observers continue to predict his imminent downfall, assuming that he will last only four years in the White House, if he is not impeached before that.
На самом деле, игра, которая разыгрывается в Европе меньше похожа на шахматы, чем, скажем, на крестики-нолики, где ничья – это ожидаемый результат, но один неверный шаг означает неминуемое поражение.
In fact, the game being played out in Europe is less like chess than like tic-tac-toe, where a draw is the normal outcome, but a wrong move means certain defeat.
Джанет Йеллен, председатель ФРС, неоднократно говорила, что неминуемое повышение процентных ставок будет намного медленнее, чем в предыдущих денежных циклах, и предсказывает, что эти повышения закончатся на более низком пиковом уровне.
Janet Yellen, the Fed chair, has repeatedly said that the impending sequence of rate hikes will be much slower than previous monetary cycles, and predicts that it will end at a lower peak level.
Ясно, что Африке угрожает неминуемое реальное исключение из основного потока глобальной экономики; это тем более так, если основной дух, идеалы, цели и задачи Саммита тысячелетия не получат должного выражения, которое обеспечит практическую и эффективную интеграцию развивающихся стран в глобальные экономические структуры на условиях, которые сулят в будущем перспективу равенства, справедливости всеобщего процветания и справедливого мира.
Clearly, Africa is under the threat of imminent virtual exclusion from the mainstream global economy — more so if the underlying spirit, ideals, goals and commitments of the Millennium Summit are not faithfully upheld to ensure the concrete and effective integration of the developing countries into the global economic framework on terms that reflect a shared future of promise of equality, equity, prosperity for all and a just world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad