Ejemplos del uso de "ненадежного" en ruso con traducción "unreliable"
Traducciones:
todos117
unreliable95
untrustworthy7
undependable5
untrusted3
fallible1
treacherous1
otras traducciones5
Страна устала от популярного, но ненадежного лидера.
The country has tired of the popular but unreliable caudillo.
Один подход заключается в создании стратегии, которая повышает стандарты ненадежного транспорта и компаний по организации логистики.
One approach is to create policies that raise the standards of unreliable transport and logistics companies.
Теперь, когда Ирак, вероятно, становится первой арабской страной, управляемой шиитами, и по этой причине - составной частью расширяющейся иранской шиитской империи, суннитские союзники Америки в регионе рассматривают США как ненадежного партнера.
With Iraq probably becoming the first Arab country to be ruled by Shiites, and hence integrated into an expanding Shiite Iranian empire, America's Sunni allies in the region now view the US as unreliable.
Риск заключается в том, что, когда начнется вывод американских войск из Афганистана - процесс, который только что был перенесен на следующий год, с 2014 года - США вновь попытаются ввести санкции против Пакистана, ненадежного ядерного государства, которое будет реагировать укреплением связей с Китаем и развертыванием исламского терроризма.
The risk is that when the American withdrawal from Afghanistan begins - a process that has just been brought forward to next year, from 2014 - the US will again seek to impose sanctions on Pakistan, an unreliable nuclear state that will react by strengthening ties with China and deploying Islamist terrorism.
Показания очевидцев крайне ненадежны, особенно трехлетней давности.
Eye witness testimony is notoriously unreliable, especially three years out.
Банк отозвал заем - избавляясь от ненадежных клиентов.
The bank called in my loan - getting rid of "unreliable clients".
Электрические взрыватели невозможны, запалы ненадёжны, но это.
Electric charges are impossible, fuses are unreliable, but this.
Они могут подавать ненадежные сигналы при бестрендовом рынке.
They can be unreliable in ranging markets.
Память - ненадёжная вещь, и наш мозг постоянно всё перемешивает.
Memory is unreliable, and our brain mixes things up all the time.
Там, где есть хоть один обиженный буржуа или ненадежный учитель.
Wherever there is one resentful bourgeois, one unreliable schoolmaster.
Вы же знаете, как ненадёжна почта, даже без всякой войны.
You know how unreliable the postal service is, even without the war on.
Проблема не в том, что страны ЕС являются ненадёжными партнёрами.
The problem is not that EU countries are inherently unreliable.
Память бывает ненадежна, потому что в нетренированном мозге паршивая система хранения.
Memory is unreliable because the untrained brain has a crappy filing system.
Влияние неэффективных и ненадежных систем транзитных перевозок на конкурентоспособность и динамику экспорта
Impact of inefficient and unreliable transit transport services on competitiveness and export performance
Человек, подвергаемый сильной боли, скажет что угодно, и такая информация будет ненадёжной.
A person in extreme pain will say anything, thus providing unreliable information.
Для людей, ищущих или защищающих демократию и права человека, Пальме был ненадежным партнером.
For people seeking or defending democracy and human rights, Palme was an unreliable partner.
Во многих бедных странах сельское хозяйство основывается на ненадежном дождевом, а не ирригационном поливе.
Agriculture in many poor countries relies more on unreliable rainfall than irrigation.
Установите более долгое резервное время в качестве меры предосторожности при работе с ненадежными поставщиками.
Set longer safety margins to protect against unreliable vendors.
Доджи лучше всего показывают себя при трендовом рынке и дают ненадежные сигналы, когда рынок бестрендовый.
Doji candlesticks are best used in trending markets. They can be unreliable in ranging markets.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad