Sentence examples of "ненадёжны" in Russian
Translations:
all117
unreliable95
untrustworthy7
undependable5
untrusted3
fallible1
treacherous1
other translations5
Электрические взрыватели невозможны, запалы ненадёжны, но это.
Electric charges are impossible, fuses are unreliable, but this.
Смокинг - это устройство для безопасности свадьбы, созданное женщинами потому что они знают, что мужчины ненадёжны.
The tuxedo is a wedding safety device, created by women because they know that men are undependable.
Но его показания ненадёжны и постоянно меняются, вынуждая статистиков придумывать новые способы измерения чрезвычайно разнообразных продуктов экономики.
But the readings are unreliable and change constantly, prompting statisticians to think about different ways of measuring an economy's very different products.
Более того, греческое правительство оказалось ненадежным.
Moreover, the Greek government turned out to be untrustworthy.
При выполнении этого сценария для службы Exchange Online может потребоваться подтвердить запуск программного обеспечения, предоставленного ненадежным издателем.
When running this script against Exchange Online, you may be prompted to confirm that you want to run software from an untrusted publisher.
Я очень рано понял, что вера - это субъективная, ненадежная дорога к безумию.
I realized early in my life that belief is subjective, Fallible, the road to folly.
Проваленное выздоровление только подчеркивает риски все более ненадежной завершающей фазы в сегодняшнем посткризисном мире.
A failed recovery underscores the risks of an increasingly treacherous endgame in today’s post-crisis world.
Страна устала от популярного, но ненадежного лидера.
The country has tired of the popular but unreliable caudillo.
Многолетние союзники сожалеют о том, что США, страна, которой они давно восхищаются, сейчас управляется лживым, ненадежным дипломатическим поджигателем.
Long-standing allies regret that the US, a country they have long admired, is now being steered by a mendacious, untrustworthy diplomatic arsonist.
Дополнительные сведения о режиме отключения и безопасности в Access см. в статье Работа с надежными и ненадежными объектами базы данных.
For more information about Disabled mode and Access security, see the article, How database objects behave when trusted and untrusted.
Показания очевидцев крайне ненадежны, особенно трехлетней давности.
Eye witness testimony is notoriously unreliable, especially three years out.
И это, а не боязнь того, что ЕЦБ в конечном итоге купит облигации ненадежных правительств, является реальным аргументом против QE в еврозоне.
This, rather than the fear that the ECB might end up buying the bonds of untrustworthy governments, is the real argument against QE in the eurozone.
Я не променяю свой успех на твою ненадежную любовь.
I will not swap my certain glory for your undependable love.
Фишинг-атака, во время которой сотрудников пытаются обмануть, прося отправить пароль третьему лицу, или перейти по ненадежной ссылке, которая устанавливает вредоносное программное обеспечение, представляет собой гибрид культурных и технологических сбоев.
Phishing attacks, in which an employee is duped into sending a password to a third party or clicking an untrusted link that installs malicious software, represent a hybrid of cultural and technological failures.
Банк отозвал заем - избавляясь от ненадежных клиентов.
The bank called in my loan - getting rid of "unreliable clients".
Также как ни одно правительство не должно доверять национальную безопасность ненадежным иностранцам, правительство не должно допустить, чтобы страна зависела от возможных превратностей иностранного производства в вопросе продовольственного обеспечения.
Just as no government should outsource national security to untrustworthy foreigners, nor should any government permit the national food supply to rely on the supposed vagaries of foreign production.
Вы столь же слабы и ненадежны как и ваша безопасность
You're as weak and undependable as your security
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert