Ejemplos del uso de "ненужная" en ruso con traducción "unnecessary"

<>
Непрозрачность, совершенно ненужная сложность и практически полное отсутствие возможности совершения независимой юридической экспертизы этих структурных рисков, подорвали доверие на рынке секьюритизации. The opaqueness, wholly unnecessary complexity, and near impossibility of undertaking independent due diligence on these structures’ underlying risk have undermined trust in the securitization market.
В настоящее время выполняется ненужная и дорогостоящая работа, связанная с физическим распространением и транспортировкой, например распространение вне Центральных учреждений документов, издаваемых на стороне, а также отправка документов дипломатической почтой или курьером в отдаленные места службы. Unnecessary, costly, physical distribution and shipping tasks are performed, such as redistribution outside Headquarters of documents printed externally, and sending of documents by pouch or courier to distant duty stations.
Там, где существуют адекватные портовые сооружения по приему отходов, суда не должны сталкиваться с препятствиями в деле их использования, которыми могут становиться высокие издержки, сложные процедуры, неоправданные задержки в портах, ненужная документация, чрезмерно строгие санитарные нормы, таможенные правила и пр. Where adequate port waste reception facilities exist, ships should not be deterred from discharging waste to port reception facilities by high costs, complicated procedures, undue delays in ports, unnecessary paperwork, excessive sanitary regulations, customs regulations or other impediments.
Ливию можно назвать ненужным конфликтом. Libya defines unnecessary conflict.
Они избавились от ненужных вещей. They discarded unnecessary things.
Отключите от консоли все ненужные устройства. Disconnect any unnecessary devices from the console.
На компьютере удалите ненужные расширения из Chrome. On your computer, uninstall unnecessary extensions from Chrome.
Так зачем им идти на ненужный риск? So why should they take unnecessary risks?
Не кладите ненужных пальцев в механизм задвижки. Do not place unnecessary fingers into hinge mechanism.
Мы должны отдавать приоритет уменьшению ненужных страданий. We should give priority to reducing unnecessary suffering.
Так что все это было просто ненужной нервотрепкой. So this has all just been some unnecessary drama.
Сегодня НАТО втягивает Соединенные Штаты в ненужные войны. Today NATO involves the U.S. in unnecessary wars.
Это темно, даже для меня, и совершенно ненужным. That's dark, even for me, and totally unnecessary.
Отключение ненужных настроек брандмауэра позволяет передавать требуемые данные. Disabling unnecessary firewall settings allows the correct traffic to get through.
Последнее, в чем нуждается Европа - это укрепление ненужной централизации. The last thing Europe needs is to reinforce unnecessary centralization.
Чтобы Windows автоматически удаляла ненужные файлы, включите контроль памяти. To have Windows delete unnecessary files automatically, turn on Storage sense.
Это помогает предотвратить ненужные или несанкционированные звонки и счета. This helps prevent unnecessary or unauthorized telephone calls and charges.
А ты только и знаешь, что заниматься ненужными вещами. And you just have to seek out things that are totally unnecessary to do.
Просмотр заголовка базы данных и перемещение ненужных файлов журнала To examine the header of the database and remove unnecessary log files
— некоторые вирусы создают множество ненужных файлов в разных папках; — Some viruses create a great number of unnecessary files in different folders.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.