Ejemplos del uso de "ненужное" en ruso

<>
Traducciones: todos343 unnecessary296 waste13 unneeded6 otras traducciones28
Изменение фирменной символики для уведомлений функции "Ненужное" Change the branding of Clutter notifications
Я не хочу вызвать ненужное волнение этим катафалком. I don't want to cause a riot with this hearse.
Уведомления о сообщениях в папке "Ненужное" в Outlook Clutter notifications in Outlook
И купила что-то идиотское, ненужное, что я тут же выбросила. And bought some idiotic, useless item, which I threw away immediately.
Нам же потребовалось только 10 000 лет, что превратить знания в ненужное. It took us only 10,000 to make knowing obsolete.
Отображаемое имя будет отображаться в поле "Отправитель" для всех уведомлений функции "Ненужное", отправляемых пользователям. The display name will appear in the Sender field for all Clutter notifications sent to your users.
Одно и то же сообщение с приглашением будет появляться на первом месте в папке Ненужное. The same invitation message will appear as the first message inside the Clutter folder.
Я зашла в магазин и купила что-то идиотское, ненужное, что я тут же выбросила. I went in a shop, and bought some idiotic, useless item, which I threw away immediately.
Функция "Ненужное" отправляет уведомления в папку "Входящие", чтобы приглашать пользователей и отправлять сообщения о состоянии. The Clutter feature uses Inbox notifications to invite users and to send status messages.
Все уведомления функции "Ненужное", отправляемые конечным пользователям в вашей организации, будут отправляться с этой учетной записи. All Clutter notifications sent to end users in your organization will now originate from this account.
Сведения об изменении фирменной символики в уведомлениях см. в разделе Изменение фирменной символики для уведомлений функции "Ненужное". For information on how to change the branding of the notifications see Change the branding of Clutter notifications.
Во-первых, оно напоминает пользователям о необходимости проверить папку Ненужное и убедиться, что функция "Ненужные" корректно фильтрует сообщения. First, it reminds the user to inspect the Clutter folder and make sure that Clutter is filtering messages correctly.
В этой статье описывается процедура изменения фирменной символики уведомлений функции "Ненужное" на символику вашей школы, компании или организации. This article describes how to change the branding of Clutter notifications to match that of your school, business, or organization.
Убрали всё ненужное: двигатели, передачи. Всё переместилось в колёса. То есть привод, система управления, тормоза - всё в колесе. We got rid of all the useless things like engines and transmissions. We moved everything to the wheels, so you have the drive motor, the steering motor, the breaking all in the wheel.
После записи клипа обрежьте ненужное в приложении Xbox, чтобы выделить самые лучшие фрагменты или привлечь внимание к определенному моменту. After you record a clip, highlight the best parts or focus on a particular moment by trimming it in the Xbox app.
Вычеркнуть ненужное и привести подробную информацию об интеграции политики, включая наиболее важные меры, при ответе на вопрос 60.a.3 ниже. Delete if not applicable, otherwise give details of the policy integration, including the most important measures, under 60.a.3 below.
Изображения не могут быть слишком сексуальными, содержать обнаженные части тела, излишне демонстрировать тело или декольте или заострять ненужное внимание на частях тела. Images may not be overly sexual, imply nudity, show excessive amounts of skin or cleavage, or focus unnecessarily on body parts.
Все ненужное на объекте оборудование, транспортные средства, рабочие и материалы были отправлены обратно на базу компании в Эр-Рияде, Саудовская Аравия, 21 июля 1990 года. All unwanted plant, vehicles, labour and materials were transported back to Spracklen's base in Riyadh, Saudi Arabia, on 21 July 1990.
Кроме того, при наличии процедуры тщательной оценки рисков и потребностей эффективное управление запасами позволяет выявлять непригодное или ненужное оружие или боеприпасы и квалифицировать их как излишки. In combination with thorough risk and needs assessments, moreover, effective stockpile management helps identify unserviceable or unwanted arms and ammunition and classify them as surplus.
Требование подобного рода не было выдвинуто ни Египтом, ни Иорданией, когда Израиль подписывал мирные соглашения с этими странами, и это создает совершенно ненужное препятствие на пути к миру с палестинцами. A demand of this kind was not made of Egypt or Jordan when Israel signed peace agreements with those countries, and it constitutes an entirely useless obstacle on the road to peace with the Palestinians.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.